Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahmed L'ambulante (Live)
Ahmed the Wanderer (Live)
Quaranta
notti
al
gelo
Forty
nights
in
the
cold
Sotto
un
portico
deserto
Under
a
deserted
portico
Ho
venduto
orologi
alle
stelle
I
sold
watches
to
the
stars
Ashiwa
dea
della
notte
Ashiwa
goddess
of
the
night
Vieni
a
coprirmi
d'oro
Come
and
cover
me
with
gold
Ho
braccialetti
finti
I
have
fake
bracelets
Ed
un
anello
per
ogni
mano
And
a
ring
for
every
hand
Ma
nessuna
moglie.
But
no
wife.
La
quarantunesima
notte
On
the
forty-first
night
Vennero
a
cercarmi
They
came
looking
for
me
Pestaron
gli
orologi
come
conchiglie
They
smashed
the
watches
like
seashells
Ashiwa
dea
della
notte
Ashiwa
goddess
of
the
night
Fammi
tornare
a
casa
Take
me
home
Avrò
una
valigia
I
will
have
a
suitcase
Piena
di
dolci
e
di
cravatte
Full
of
sweets
and
ties
E
rivedrò
il
mio
villaggio.
And
I
will
see
my
village
again.
Così
per
divertirsi
o
forse
So
for
fun
or
maybe
Perché
risposi
male
Because
I
answered
badly
Mi
spaccarono
la
testa
con
un
bastone
They
cracked
my
head
open
with
a
stick
Ashiwa
dea
della
notte
Ashiwa
goddess
of
the
night
Lei
venne
a
liberarmi
She
came
to
free
me
Lei
baciò
ed
io
guarii
She
kissed
them
and
I
was
healed
E
loro
no
non
la
videro.
And
they
no
no
they
did
not
see
her.
Quaranta
notti
al
gelo
Forty
nights
in
the
cold
Sotto
un
portico
deserto
Under
a
deserted
portico
Ho
venduto
orologi
alle
stelle
I
sold
watches
to
the
stars
Ashiwa
dea
della
notte
Ashiwa
goddess
of
the
night
Vieni
a
coprirmi
d'oro
Come
and
cover
me
with
gold
Ho
braccialetti
finti
I
have
fake
bracelets
Ed
un
anello
per
ogni
mano
And
a
ring
for
every
hand
Ma
nessuna
moglie.
But
no
wife.
Non
sono
morto
al
freddo
I
did
not
die
in
the
cold
Delle
vostre
città
Of
your
cities
Ma
su
una
grande
pila
d'ebano
But
on
a
great
pile
of
ebony
E
la
mia
gente
ha
cantato
e
ballato
And
my
people
sang
and
danced
Per
quaranta
notti
For
forty
nights
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefano Benni, Alberto Cottica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.