Modena City Ramblers - Canzone Dalla Fine Del Mondo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modena City Ramblers - Canzone Dalla Fine Del Mondo




Canzone Dalla Fine Del Mondo
Song from the End of the World
Ho sognato che il vento dell'ovest
I dreamt that the west wind
Mi prendeva leggero per mano
Took me gently by the hand
Mi posava alla fine del mondo
And placed me at the end of the world
Tra isole e terre lontane
Amongst distant lands and isles
Camminavo al tuo fianco sul molo
I walked beside you on the pier
Guardavamo le barche passare
As we watched the boats go by
Mi cantavi una musica dolce
You sang to me a sweet melody
Più dolce del canto del mare
Sweeter than the song of the sea
L'orchestra suonava "The blackbird"
The orchestra played "The Blackbird"
Nel bar sulla strada del porto
At the bar on the road to the port
I pescatori gridavano forte
The fishermen shouted loudly
Fra il vino, la birra e le carte
Amidst the wine, the beer and the cards
Raccontavi le storie di viaggi
You told me tales of your travels
Di strade, di amici caduti
Of roads, of fallen comrades
Di amori incontrati lontano
Of loves met in distant lands
E di amori che il tempo ha perduto
And of loves lost to time
E i giorni correvano
And the days passed by
E il tempo nel sogno volava
And time flew in my dream
Stringevo la donna delle isole
I held the woman of the isles
Ballavamo leggeri nell'aria
We danced lightly in the air
E i giorni passavano
And the days passed by
E l'oceano li stava a cullare
And the ocean rocked them to sleep
E il vento alla fine del mondo
And the wind at the end of the world
Portava un canto del mare
Carried a song of the sea
Seduti fra pietre e brughiere
Sitting amongst stones and heather
Guardavamo i gabbiani volare
We watched the seagulls fly
Raccontavi la storia del bimbo
You told me the story of the child
Che un giorno scappò con le fate
Who one day ran away with the fairies
Ma il vento dell'ovest chiamava
But the west wind called
Ed il cielo d'Irlanda svaniva
And the sky of Ireland faded
Mi svegliai in una stanza deserta
I awoke in a deserted room
Ubriaco mentre il sogno finiva
Drunk as the dream ended
E i giorni che passano
And the days that pass by
Sono lunghi e coperti di nero
Are long and shrouded in black
Mi trascino perduto nei vicoli
I drag myself lost through the alleyways
A maledire una terra straniera
Cursing a foreign land
E i giorni son secoli
And the days are centuries
Aspettando di poter tornare
Waiting to return again
Di nuovo la fine del mondo
To the end of the world once more
Cullato dal canto del mare
Cradled by the song of the sea





Writer(s): GIOVANNI RUBBIANI, ALBERTO COTTICA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.