Modena City Ramblers - Canzone Per Un Amico Fragile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modena City Ramblers - Canzone Per Un Amico Fragile




Canzone Per Un Amico Fragile
Song for a Fragile Friend
Mentre suono una canzone
As I play a song
Tra le rime
Among the rhymes
E le parole
And the words
è un accordo in movimento
It's a moving chord
Che si allunga
That stretches
Oltre il silenzio
Into the silence
Son le pagine di un libro
They are the pages of a book
Mentre vado in equilibrio
As I balance
Tra le righe è un non so che
Between the lines it's a something
Io penso a te
I think of you
Io penso a te
I think of you
è un attimo infinito
It's an infinite moment
Io penso a te
I think of you
Mio amico fragile
My fragile friend
Ti ricordo all'improvviso
I remember you out of the blue
è una lama in un sospiro
It's a blade in a sigh
Malinconia per un sorriso
Melancholy for a smile
E una bestemmia
And a curse
Per saluto affettuoso
For an affectionate greeting
Io penso a te
I think of you
Mio amico fragile
My fragile friend
Quando il sole buca gli alberi
When the sun breaks through the trees
E le foglie
And the leaves
Sono smeraldi
Are emeralds
E la sera pare aspettare
And the evening seems to wait
Solo il canto
Only for the song
Delle cicale
Of the cicadas
Che il domani vale più di ieri
That tomorrow is worth more than yesterday
E io mi perdo
And I get lost
Tra i miei pensieri
In my thoughts
Una promessa, un non so che
A promise, a something
Talvolta penso a te
Sometimes I think of you
Io penso a te
I think of you
è un attimo infinito
It's an infinite moment
Io penso a te
I think of you
Mio amico fragile
My fragile friend
Ricordo all'improvviso
I remember out of the blue
Tra le lame di un sospiro
Between the blades of a sigh
Malinconia per un sorriso
Melancholy for a smile
E una bestemmia
And a curse
Per saluto affettuoso
For an affectionate greeting
Io penso a te
I think of you
Mio amico fragile
My fragile friend
Nel il traffico impazzito
In the crazy traffic
In un pallone in mezzo al prato
In a ball in the middle of the field
Fra uno squillo al cellulare
Between a ring on the cell phone
E una vecchia storia su cui scherzare
And an old story to joke about
Era un sigaro sopra a un muretto
It was a cigar on a wall
E un arcobaleno come braccialetto
And a rainbow as a bracelet
è un de ja vù, è un non so che
It's a deja vu, it's a something
Talvolta penso a te
Sometimes I think of you
Mio amico fragile
My fragile friend





Writer(s): Franco D'aniello, Massimo Ghiacci, Francesco Moneti, Davide Morandi, Roberto Zeno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.