Paroles et traduction Modena City Ramblers - Canzone Per Un Amico Fragile
Canzone Per Un Amico Fragile
Song for a Fragile Friend
Mentre
suono
una
canzone
As
I
play
a
song
Tra
le
rime
Among
the
rhymes
E
le
parole
And
the
words
è
un
accordo
in
movimento
It's
a
moving
chord
Che
si
allunga
That
stretches
Oltre
il
silenzio
Into
the
silence
Son
le
pagine
di
un
libro
They
are
the
pages
of
a
book
Mentre
vado
in
equilibrio
As
I
balance
Tra
le
righe
è
un
non
so
che
Between
the
lines
it's
a
something
Io
penso
a
te
I
think
of
you
Io
penso
a
te
I
think
of
you
è
un
attimo
infinito
It's
an
infinite
moment
Io
penso
a
te
I
think
of
you
Mio
amico
fragile
My
fragile
friend
Ti
ricordo
all'improvviso
I
remember
you
out
of
the
blue
è
una
lama
in
un
sospiro
It's
a
blade
in
a
sigh
Malinconia
per
un
sorriso
Melancholy
for
a
smile
E
una
bestemmia
And
a
curse
Per
saluto
affettuoso
For
an
affectionate
greeting
Io
penso
a
te
I
think
of
you
Mio
amico
fragile
My
fragile
friend
Quando
il
sole
buca
gli
alberi
When
the
sun
breaks
through
the
trees
E
le
foglie
And
the
leaves
Sono
smeraldi
Are
emeralds
E
la
sera
pare
aspettare
And
the
evening
seems
to
wait
Solo
il
canto
Only
for
the
song
Delle
cicale
Of
the
cicadas
Che
il
domani
vale
più
di
ieri
That
tomorrow
is
worth
more
than
yesterday
E
io
mi
perdo
And
I
get
lost
Tra
i
miei
pensieri
In
my
thoughts
Una
promessa,
un
non
so
che
A
promise,
a
something
Talvolta
penso
a
te
Sometimes
I
think
of
you
Io
penso
a
te
I
think
of
you
è
un
attimo
infinito
It's
an
infinite
moment
Io
penso
a
te
I
think
of
you
Mio
amico
fragile
My
fragile
friend
Ricordo
all'improvviso
I
remember
out
of
the
blue
Tra
le
lame
di
un
sospiro
Between
the
blades
of
a
sigh
Malinconia
per
un
sorriso
Melancholy
for
a
smile
E
una
bestemmia
And
a
curse
Per
saluto
affettuoso
For
an
affectionate
greeting
Io
penso
a
te
I
think
of
you
Mio
amico
fragile
My
fragile
friend
Nel
il
traffico
impazzito
In
the
crazy
traffic
In
un
pallone
in
mezzo
al
prato
In
a
ball
in
the
middle
of
the
field
Fra
uno
squillo
al
cellulare
Between
a
ring
on
the
cell
phone
E
una
vecchia
storia
su
cui
scherzare
And
an
old
story
to
joke
about
Era
un
sigaro
sopra
a
un
muretto
It
was
a
cigar
on
a
wall
E
un
arcobaleno
come
braccialetto
And
a
rainbow
as
a
bracelet
è
un
de
ja
vù,
è
un
non
so
che
It's
a
deja
vu,
it's
a
something
Talvolta
penso
a
te
Sometimes
I
think
of
you
Mio
amico
fragile
My
fragile
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco D'aniello, Massimo Ghiacci, Francesco Moneti, Davide Morandi, Roberto Zeno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.