Modena City Ramblers - Dieci volte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modena City Ramblers - Dieci volte




Dieci volte
Ten Times
Dieci volte ti ho sognato
Ten times I've dreamt of you
Dalle terre silenziose
From the silent lands
Dove l′albero dei baci appesi cresce alto tre le rose.
Where the tree of kissing lips grows tall between the roses.
Eri in piedi e mi cantavi
You were standing and singing to me
Ogni volta una canzone
Each time a song
Di un amore combattuto con il cuore e col cannone.
Of a love fought with heart and cannon.
Dieci volte ti ho inseguito nel sospiro del tramonto
Ten times I've chased you in the sigh of the sunset
Con in mano una promessa da scambiare col tuo volto.
With in hand a promise to exchange with your face.
Ti guardavo tra la gente che passava indifferente
I watched you among the people who passed by indifferent
E ogni volta mi sfuggivi come un gioco impertinente.
And each time you eluded me like a naughty game.
Dieci volte ti ho cercato nel randagio mio vagar
Ten times I've searched for you in my wandering vagrancy
E ho tremato di passione al presagio del sostare.
And I've trembled with passion at the omen of stopping.
Per una vita e oltre all'ombra del tuo sorriso,
For a lifetime and beyond in the shadow of your smile,
Ma il capriccio del destino ogni volta mi ha deriso.
But the whimsy of destiny has always mocked me.
Dieci volte ti ho parlato sussurrando frasi al vento
Ten times I've spoken to you, whispering phrases to the wind
E aspettando che il mattino mi svegliasse col tuo argento.
And waiting for the morning to wake me with your silver.
Ogni volta era vuoto il letto dell′addormentato
Each time the bed of the sleeper was empty
Ed amaro era il sapore che danzava sul palato.
And bitter was the flavor that danced on my palate.
Dieci volte ho riscritto la tua storia nel mio regno
Ten times I've rewritten your story in my kingdom
Le parole si stendevano ogni volta in un disegno.
Each time the words stretched into a design.
I colori di una notte senza stelle e senza luna,
The colors of a night without stars and without moon,
Quelle notti che vorresti bestemmiare alla fortuna.
Those nights that you would like to curse at fortune.
Dieci volte ti ho trovato nei giardini della mente,
Ten times I've found you in the gardens of the mind,
Dieci volte ti ho mancato, ogni volta per un niente.
Ten times I've missed you, every time for nothing.
Per un bacio mendicato, per un timido saluto...
For a begged kiss, for a timid greeting...
L'undicesima è adesso e stavolta ti ho conosciuto.
The eleventh is now and this time I've met you.
L'undicesima è adesso e per il bel tempo che ho perduto.
The eleventh is now and for the good time that I've lost.





Writer(s): Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Bertolini Luca Serio, D'aniello Franco, Morandi Davide, Sgavetti Leonardo, Zeno Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.