Modena City Ramblers - Fiori D'Arancio E Baci Di Caffè - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modena City Ramblers - Fiori D'Arancio E Baci Di Caffè




Fiori D'Arancio E Baci Di Caffè
Orange Blossoms and Coffee Kisses
Fiori d′arancio, chicchi di riso, cocco, polenta, baci di caffè.
Orange blossoms, grains of rice, coconut, polenta, coffee kisses.
Fiori d'arancio, chicchi di riso, cocco, polenta, baci di caffè.
Orange blossoms, grains of rice, coconut, polenta, coffee kisses.
Fiori d′arancio, chicchi di riso, cocco, polenta, baci di caffè.
Orange blossoms, grains of rice, coconut, polenta, coffee kisses.
Fiori d'arancio, chicchi di riso, cocco, polenta, baci di caffè.
Orange blossoms, grains of rice, coconut, polenta, coffee kisses.
Fiori d'arancio, chicchi di riso, cocco, polenta, baci di caffè.
Orange blossoms, grains of rice, coconut, polenta, coffee kisses.
Qui tra i monti del Cadore
Here among the Cadore mountains
Oggi è un giorno un po′ speciale,
Today is a rather special day,
Gli invitati sono in tanti
The guests are many
E tre coppie a festeggiare.
And three couples to celebrate.
In paese le notizia ha stupito anche il prete,
In the village, the news has surprised even the priest,
Tre figlie con la mano con un giovane africano!
Three daughters hand in hand with young African men!
Eran magri e spaventati quando qui sono arrivati,
They were thin and scared when they arrived here,
Quando qui sono arrivati,
When they arrived here,
Clandestini sulla nave,
Clandestine on the ship,
Poi il destino gli ha portati
Then destiny brought them
Dove il mare è un miraggio
Where the sea is a mirage
E la neve invece e nera,
And the snow is black instead,
Con magliette e infradito a scalare un sogno ardito.
With t-shirts and flip-flops to climb a daring dream.
Fiori d′arancio, chicchi di riso, cocco, polenta, baci di caffè.
Orange blossoms, grains of rice, coconut, polenta, coffee kisses.
Fiori d'arancio, chicchi di riso, cocco, polenta, baci di caffè.
Orange blossoms, grains of rice, coconut, polenta, coffee kisses.
C′è chi vince il pregiudizio
There are those who overcome prejudice
E rincorre un po' d′amore
And chase a little bit of love
E chi storce pure il naso
And those who even turn up their noses
E alle spalle va a colpire.
And strike behind their backs.
C'è chi dice " non so razzista ma ci tengo alla mia valle",
There are those who say "I'm not racist but I care about my valley",
Mentre mogli trascurate sogna valli mai toccate!
While neglected wives dream of valleys never touched!
I confetti sono pronti mandorla e cioccolato,
The confetti is ready, almond and chocolate,
Ebano ed avorio insieme,
Ebony and ivory together,
Una promessa e un bacio.
A promise and a kiss.
Brillano le fedi
The wedding rings shine
E il bouquet volan suol Piav,
And the bouquet flies over the Piave,
I ragazzi col furgone han portato anche il salame!
The guys with the van even brought the salami!
Uomo nero la strada ti chiama, infradito e polsi del tuo cielo nero.
Black man, the road calls you, flip-flops and wrists of your black sky.
Fratello dalla pelle di tabarro è la paura che ti veste ad ogni ballo,
Brother with skin of a cloak, it is fear that dresses you at every dance,
Il ballo della gente che non sa dire niente,
The dance of people who don't know how to say anything,
Il ballo di chi è povero ma diversamente da te che non sei di pelle uguale a noi,
The dance of those who are poor but different from you who are not of the same skin as us,
Da te che non hai qui cresciuto i tuoi figli. Ci saranno corvi in volo sopra questi monti,
From you who did not raise your children here. There will be crows flying over these mountains,
Nuvole maligne a nascondere i tramonti tra le strade di montagne confidano nei ponti,
Malign clouds hiding the sunsets, among the mountain roads they trust in bridges,
Quindi adesso lancia il riso e balla!
So now throw the rice and dance!
Fiori d′arancio, chicchi di riso, cocco, polenta, baci di caffè.
Orange blossoms, grains of rice, coconut, polenta, coffee kisses.





Writer(s): Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Bertolini Luca Serio, D'aniello Franco, Morandi Davide, Sgavetti Leonardo, Zeno Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.