Paroles et traduction Modena City Ramblers - Ghetto
Scava
un
po'
d'amore
nel
ghetto
Dig
up
some
love
in
the
ghetto
Tiralo
fuori,
dagli
un'idea
Pull
it
out,
give
it
an
idea
Trova
le
parole
giuste
Find
the
right
words
Cercale
dentro
di
te
Look
for
them
inside
you
Portale
sulla
strada
Take
them
to
the
street
Puntale
alla
gola
Point
it
at
the
throat
C'è
chi
non
muoverà
un
dito
There
are
those
who
won't
lift
a
finger
E
chi
si
prenderà
gioco
di
te
And
those
who
will
make
fun
of
you
C'è
chi
non
muoverà
un
dito
There
are
those
who
won't
lift
a
finger
E
chi
si
prenderà
gioco
di
te
And
those
who
will
make
fun
of
you
Hanno
acceso
i
fuochi
lungo
le
frontiere
They've
lit
fires
along
the
borders
Nella
notte
buia
torna
l'urlo
delle
sirene
In
the
dark
night
the
sirens'
wail
returns
Scava
un
po'
d'amore
nel
ghetto
Dig
up
some
love
in
the
ghetto
Trovalo
e
portalo
fuori
dal
buio
Find
it
and
bring
it
out
of
the
dark
Scava
un
po'
d'amore
nel
ghetto
Dig
up
some
love
in
the
ghetto
Portalo
fuori
dagli
un'idea
Bring
it
out
and
give
it
an
idea
Regalati
un
po'
di
sudore
Give
yourself
some
sweat
Lascia
qualcosa
dietro
i
tuoi
passi
Leave
something
behind
your
steps
L'indifferenza
uccide
Indifference
kills
Ma
l'esempio
è
un'opportunità
But
example
is
an
opportunity
Lascia
perdere
il
cinico
Let
go
of
the
cynic
Il
fighetto
deluso
e
il
buono
a
parole
The
disappointed
hipster
and
the
word-abuser
Chi
non
vuole
capire
He
who
doesn't
want
to
understand
Lo
sai
non
capirà
mai
You
know
he'll
never
understand
Chi
non
vuole
capire
He
who
doesn't
want
to
understand
Lo
sai
che
non
capirà
mai
You
know
he'll
never
understand
Hanno
acceso
i
fuochi
lungo
le
frontiere
They've
lit
fires
along
the
borders
Nella
notte
buia
torna
l'urlo
delle
sirene
In
the
dark
night
the
sirens'
wail
returns
Scava
un
po'
d'amore
nel
ghetto
Dig
up
some
love
in
the
ghetto
Trovalo
e
portalo
fuori
dal
buio
Find
it
and
bring
it
out
of
the
dark
Scava
un
po'
d'amore
nel
ghetto
Dig
up
some
love
in
the
ghetto
Portalo
fuori
dagli
un'idea
Bring
it
out
and
give
it
an
idea
Chiedilo
a
Nelson
Mandela
Ask
Nelson
Mandela
Chiedi
a
Rigoberta
Menchu
Ask
Rigoberta
Menchú
Chiedilo
a
Gino
Strada
Ask
Gino
Strada
Chiedilo
a
Paco
e
Miloud
Ask
Paco
and
Miloud
Non
è
sempre
vero
It's
not
always
true
Che
il
gioco
è
dei
furbi
That
the
game
is
played
by
the
sly
Non
è
scontato
che
sia
così
It's
not
a
given
that
it
should
be
so
Non
è
sempre
vero
It's
not
always
true
Che
il
gioco
è
dei
furbi
That
the
game
is
played
by
the
sly
Non
è
scontato
che
sia
così
It's
not
a
given
that
it
should
be
so
Hanno
acceso
i
fuochi
lungo
le
frontiere
They've
lit
fires
along
the
borders
Nella
notte
buia
torna
l'urlo
delle
sirene
In
the
dark
night
the
sirens'
wail
returns
Scava
un
po'
d'amore
nel
ghetto
Dig
up
some
love
in
the
ghetto
Trovalo
e
portalo
fuori
dal
buio
Find
it
and
bring
it
out
of
the
dark
Scava
un
po'
d'amore
nel
ghetto
Dig
up
some
love
in
the
ghetto
Portalo
fuori
dagli
un'idea
Bring
it
out
and
give
it
an
idea
Per
quelli
di
Sabra
e
Chatila
For
those
of
Sabra
and
Chatila
Per
quelli
di
Trenchtown
For
those
of
Trenchtown
C'è
chi
brucia
a
Soweto
There
are
those
who
burn
in
Soweto
Scava
un
po'
d'amore
Dig
up
some
love
Per
quelli
della
Gara
de
nord
For
those
of
the
Gare
de
Nord
Per
quelli
di
Smara
e
El
Aayoun
For
those
of
Smara
and
El
Aayoun
Per
quelli
di
Falls
Road
For
those
of
Falls
Road
Robben
Island
adesso
è
un
museo
Robben
Island
is
now
a
museum
Robben
Island...
Robben
Island...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Ghiacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.