Modena City Ramblers - Il Fabbricante Dei Sogni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modena City Ramblers - Il Fabbricante Dei Sogni




Il Fabbricante Dei Sogni
The Dream Maker
Ho girato in lungo e in largo
I have traveled far and wide
In compagnia del mio violino
In the company of my violin
E il vento dei viaggiatori
And the wind of travelers
Mi è rimasto sempre amico.
Has always been my friend.
Conosco tutti i ponti
I know all the bridges
I marciapiedi e le stazioni
The sidewalks and the stations
E in ogni posto e in ogni luogo
And in every place and every place
Ho lasciato una canzone.
I have left a song.
Mi esibisco per i passanti
I perform for passersby
Per i poveri e i signori
For the poor and the lords
Perché non esiste uomo
Because there is no man
Senza musica nel cuore
Without music in his heart
E suono per le ragazze
And I play for the girls
Per le serie e le sfrontate
For the serious and the shameless
Perché non esiste donna
Because there is no woman
Che dica no a una serenata.
Who says no to a serenade.
E giro col mio violino
And I go around with my violin
Per le piazze e per le strade
In the squares and in the streets
La gente intorno balla
People around dance
E trova il tempo per sognare.
And find time to dream.
Ogni sera conto i soldi
Every night I count the money
Sparsi in fondo al mio cappello
Scattered at the bottom of my hat
Mi addormento sotto un soffitto
I fall asleep under a ceiling
Ricoperto dalle stelle.
Covered by the stars.
Trovo sempre un pasto caldo
I always find a hot meal
Nei mercati e nelle fiere
In the markets and at the fairs
Perché dove c'è un violino
Because where there is a violin
Tutti quanti sono allegri .
Everyone is cheerful.
Ho incontrato mille donne
I have met a thousand women
E ogni donna l'ho incantata
And every woman I have enchanted
Con la storia del vagabondo
With the story of the wanderer
E la saggezza della strada
And the wisdom of the road
I bambini mi fanno festa
Children celebrate me
E stanno in fila per sentire
And stand in line to hear
Perché sanno che il musicista
Because they know that the musician
è un vecchio amico da seguire.
Is an old friend to follow.
E giro col mio violino
And I go around with my violin
Per le piazze e per le strada
In the squares and in the streets
La gente intorno balla
People around dance
E trova il tempo per sognare
And find time to dream
Da molti anni non mi chiedo più
For many years I no longer ask myself
Quale posto è la mia casa
Which place is my home
Ho scoperto che la mia casa
I have discovered that my home
è insieme a me ovunque vada
Is with me wherever I go
Cammino senza legami
I walk without ties
Ho solo il vento che mi insegue
I just have the wind that follows me
E il tempo non mi riguarda
And time does not concern me
Perché il tempo mi appartiene.
Because time belongs to me.
E giro col mio violino
And I go around with my violin
Per le piazze e per le strada
In the squares and in the streets
La gente intorno balla
People around dance
E trova il tempo per sognare
And find time to dream
E giro col mio violino
And I go around with my violin
Per le piazze e per le strada
In the squares and in the streets
La gente intorno balla
People around dance
E trova il tempo per sognare
And find time to dream





Writer(s): GIOVANNI RUBBIANI, ALBERTO COTTICA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.