Modena City Ramblers - Il Violino Di Luigi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modena City Ramblers - Il Violino Di Luigi




Il Violino Di Luigi
Luigi's Violin
Fratello di ombre, fuoco, candele,
Brother of shadows, fire, candles,
Fratello di note e di sere gelate,
Brother of notes and of frosty nights,
Oggi è tornato di nuovo quel suono,
Today that sound has returned once again,
Oggi la luce dopo il tuono.
Today the light after the thunder.
L′odore dell'uva e questo solaio
The scent of grapes and this attic
Dove riposo da un tempo lontano,
Where I have rested from a distant time,
Ora sento le voci, storie, leggende,
Now I hear the voices, stories, legends,
Parlan di te, fratello scomparso.
They speak of you, vanished brother.
Suona ben, suona mal,
Play well, play badly,
Suona ′l viulein per la gente c'la ariva,
Play the violin for the people who come,
Per quella che va e per chi ci sarà,
For the one who goes and for the one who will be there,
Per quelli che sono partiti e che mai torneranno.
For those who have left and will never return.
Musica, la nostra, e la paura svaniva,
Music, ours, and fear would vanish,
Selvino al tuo fianco rideva e cantava,
Selvino by your side laughed and sang,
A Casoni il deposito di munizioni,
At Casoni the ammunition depot,
Ma domani è domani, ora un'altra canzone.
But tomorrow is tomorrow, now another song.
Suona ben, suona mal,
Play well, play badly,
Suona ′l viulein per la gente c′la ariva,
Play the violin for the people who come,
Per quella che va e per chi ci sarà,
For the one who goes and for the one who will be there,
Per quelli che sono partiti e che mai torneranno.
For those who have left and will never return.
Le mie corde invecchiate, strappate dal tempo,
My aged strings, torn by time,
Le mie corde, la corda che ti tolse il respiro,
My strings, the string that took your breath away,
Oggi è tornato di nuovo quel tuono,
Today that thunder has returned once again,
Oggi ricordo la tua voce ed il suono.
Today I remember your voice and the sound.
Suona ben, suona mal,
Play well, play badly,
Suona 'l viulein per la gente c′la ariva,
Play the violin for the people who come,
Per quella che va e per chi ci sarà,
For the one who goes and for the one who will be there,
Per quelli che sono partiti e che mai torneranno.
For those who have left and will never return.
I passi di danza, le mani ed il fuoco,
The dance steps, the hands and the fire,
Noi l'orchestra delle notti di Resistenza.
We, the orchestra of the nights of the Resistance.





Writer(s): Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Bertolini Luca Serio, D'aniello Franco, Morandi Davide, Sgavetti Leonardo, Zeno Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.