Paroles et traduction Modena City Ramblers - L'amore ai tempi del caos
L'amore ai tempi del caos
Love in the Time of Chaos
La
radio
chiama,
il
mercante
grida
The
radio
calls,
the
merchant
cries
Il
giornalista
rincorre
menzogne
The
journalist
chases
lies
Il
mio
amore
sorride
in
silenzio
My
love
smiles
in
silence
Conosce
il
vero,
conosce
le
cose
Knows
the
truth,
knows
the
things
Tra
guerre
sante
per
nobili
affari
Between
holy
wars
for
noble
affairs
Gente
in
caccia
di
posti
sicuri
People
on
the
hunt
for
safe
places
Il
mio
amore
mi
parla
gentile
My
love
speaks
to
me
gently
Non
teme
i
sogni,
non
teme
il
futuro
Doesn't
fear
dreams,
doesn't
fear
the
future
Incalza
il
giorno
e
si
affrettano
gli
anni
The
day
presses
on
and
the
years
hurry
Gli
orologi
inseguono
ore
Clocks
chase
hours
Il
mio
amore
cammina
tranquillo
My
love
walks
calmly
Nessun
tempo
la
riesce
a
ingannare
No
time
can
deceive
her
Incalza
il
giorno
e
si
affrettano
gli
anni
The
day
presses
on
and
the
years
hurry
Gli
orologi
inseguono
ore
Clocks
chase
hours
Il
mio
amore
cammina
tranquillo
My
love
walks
calmly
Nessun
tempo
la
riesce
a
ingannare
No
time
can
deceive
her
Era
un
giorno
freddo
d′inverno
It
was
a
cold
winter
day
E
sulla
strada
ho
incontrato
il
mio
amore
And
on
the
street
I
met
my
love
Mentre
intorno
gente
correva
While
people
ran
around
Gridava
certezze,
vendeva
opinioni
Yelling
certainties,
selling
opinions
Pioveva
forte
là
fuori
It
was
raining
heavily
outside
Lei
mi
ha
raccolto
e
mi
ha
preso
per
mano
She
picked
me
up
and
took
me
by
the
hand
"È
arrivato
il
tempo"
mi
ha
detto
dolce
"The
time
has
come,"
she
told
me
sweetly
Mi
ha
asciugato
e
mi
ha
offerto
riparo
She
dried
me
and
offered
me
shelter
Se
il
vento
soffia
e
grida
forte
If
the
wind
blows
and
screams
loudly
E
la
notte
è
gelida
e
scura
And
the
night
is
freezing
and
dark
Il
mio
amore
è
un
uccello
che
canta
My
love
is
a
bird
that
sings
E
mi
aspetta
sotto
la
luna
And
waits
for
me
under
the
moon
Se
il
vento
soffia
e
grida
forte
If
the
wind
blows
and
screams
loudly
E
la
notte
è
gelida
e
scura
And
the
night
is
freezing
and
dark
Il
mio
amore
è
un
uccello
che
canta
My
love
is
a
bird
that
sings
E
mi
aspetta
sotto
la
luna
And
waits
for
me
under
the
moon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Rubbiani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.