Modena City Ramblers - L'amore ai tempi del caos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modena City Ramblers - L'amore ai tempi del caos




L'amore ai tempi del caos
Love in the Time of Chaos
La radio chiama, il mercante grida
The radio calls, the merchant cries
Il giornalista rincorre menzogne
The journalist chases lies
Il mio amore sorride in silenzio
My love smiles in silence
Conosce il vero, conosce le cose
Knows the truth, knows the things
Tra guerre sante per nobili affari
Between holy wars for noble affairs
Gente in caccia di posti sicuri
People on the hunt for safe places
Il mio amore mi parla gentile
My love speaks to me gently
Non teme i sogni, non teme il futuro
Doesn't fear dreams, doesn't fear the future
Incalza il giorno e si affrettano gli anni
The day presses on and the years hurry
Gli orologi inseguono ore
Clocks chase hours
Il mio amore cammina tranquillo
My love walks calmly
Nessun tempo la riesce a ingannare
No time can deceive her
Incalza il giorno e si affrettano gli anni
The day presses on and the years hurry
Gli orologi inseguono ore
Clocks chase hours
Il mio amore cammina tranquillo
My love walks calmly
Nessun tempo la riesce a ingannare
No time can deceive her
Era un giorno freddo d′inverno
It was a cold winter day
E sulla strada ho incontrato il mio amore
And on the street I met my love
Mentre intorno gente correva
While people ran around
Gridava certezze, vendeva opinioni
Yelling certainties, selling opinions
Pioveva forte fuori
It was raining heavily outside
Lei mi ha raccolto e mi ha preso per mano
She picked me up and took me by the hand
arrivato il tempo" mi ha detto dolce
"The time has come," she told me sweetly
Mi ha asciugato e mi ha offerto riparo
She dried me and offered me shelter
Se il vento soffia e grida forte
If the wind blows and screams loudly
E la notte è gelida e scura
And the night is freezing and dark
Il mio amore è un uccello che canta
My love is a bird that sings
E mi aspetta sotto la luna
And waits for me under the moon
Se il vento soffia e grida forte
If the wind blows and screams loudly
E la notte è gelida e scura
And the night is freezing and dark
Il mio amore è un uccello che canta
My love is a bird that sings
E mi aspetta sotto la luna
And waits for me under the moon





Writer(s): Giovanni Rubbiani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.