Modena City Ramblers - L'ultima mano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Modena City Ramblers - L'ultima mano




L'ultima mano
Последняя рука
Ho una coppia di fanti
У меня пара валетов,
E bleffo per potermi salvare
И я блефую, чтобы спастись.
Non so come andare avanti
Не знаю, как мне двигаться дальше,
Eppure me la devo giocare
Но я должен сыграть эту партию.
La fortuna ha cambiato bandiera
Фортуна переметнулась на другую сторону,
Ed io non ho più in tasca una lira
И у меня в кармане ни лиры.
Se esco in piedi da questa faccenda
Если я выйду сухим из этой передряги,
Mollo tutto e scappo in Colombia.
Брошу все и сбегу в Колумбию.
La luna mi guarda male
Луна смотрит на меня недобро,
E il bicchiere sta per finire
И стакан почти пуст.
Fuori il fischio sul viale
Слышу свисток на улице,
è la mia nave che fa per partire
Это мой корабль готов к отплытию.
Il whiskey macchia le braghe
Виски пачкает мои брюки,
E indietro non posso tornare
И я не могу вернуться назад.
C′è silenzio non vola una mosca,
Тишина, ни одна муха не пролетит,
Si suda zitti dentro la stanza.
Мы молча потеем в этой комнате.
Questa è l'ultima mano,
Это последняя рука,
La partita si chiude qua
Игра здесь заканчивается.
E con l′ultima mano
И с этой последней рукой
Scriverò il mio destino.
Я напишу свою судьбу.
Ricordo che da bambino
Помню, когда я был ребенком,
C'era uno zingaro nel mio paese
В моей деревне жил один цыган.
Andava in giro suonanado il clarino
Он бродил, играя на кларнете,
E si ubriacava quasi tutte le sere
И напивался почти каждый вечер.
Mostrava sempre una sua vecchia ferita
Он всегда показывал свою старую рану,
Avuta in cambio di una carta truccata
Полученную в обмен на крапленую карту
In una notte di stelle lontane
В ночь далеких звезд,
Con la luna che stava a guardare
Под взглядом луны.
Lo diceva mia madre
Моя мать говорила,
Che col fuoco non si deva scherzare
Что с огнем играть не стоит.
Lo ripeteva mio padre
Мой отец повторял это,
Quando sentiva che volevo provare
Когда чувствовал, что я хочу попробовать.
Un biglieto di sola andata
Билет в один конец,
Una camicia e una giacca stirata
Выглаженная рубашка и пиджак,
Un indirizzo scritto a stampatello
Адрес, написанный печатными буквами,
E un nome da dire al cancello
И имя, которое нужно назвать у ворот.
Questa è l'ultima mano...
Это последняя рука...
E il vecchio greco che stava alla porta
И старый грек, стоявший у двери,
Ci ha provato a mettermi in guardia
Пытался меня предостеречь.
Ma io gli ho detto di stare a vedere
Но я сказал ему, чтобы он смотрел,
E l′ho deriso per il suo stupore
И посмеялся над его удивлением.
E ancora adesso questa luna maligna
И до сих пор эта злобная луна
Guarda sorniona la mia mossa furtiva
Хитро смотрит на мой тайный ход.
Infilo gli assi senza farmi beccare,
Я прячу тузы, чтобы меня не поймали,
Fanculo al mondo fatemi respirare
К черту мир, дайте мне вздохнуть.
Questa è l′ultima mano...
Это последняя рука...





Writer(s): Massimo Ghiacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.