Paroles et traduction Modena City Ramblers - L'ultima mano
Ho
una
coppia
di
fanti
У
меня
есть
пара
Валетов
E
bleffo
per
potermi
salvare
И
блеф,
чтобы
спасти
меня
Non
so
come
andare
avanti
Я
не
знаю,
как
двигаться
дальше
Eppure
me
la
devo
giocare
И
все
же
я
должен
играть
в
нее
La
fortuna
ha
cambiato
bandiera
Удача
изменила
флаг
Ed
io
non
ho
più
in
tasca
una
lira
И
у
меня
нет
лиры
в
кармане
Se
esco
in
piedi
da
questa
faccenda
Если
я
выйду
из
этого
дела
Mollo
tutto
e
scappo
in
Colombia.
Я
бросаю
все
и
убегаю
в
Колумбию.
La
luna
mi
guarda
male
Луна
смотрит
на
меня
зло
E
il
bicchiere
sta
per
finire
И
стакан
вот-вот
кончится
Fuori
il
fischio
sul
viale
Вне
свисток
на
бульваре
è
la
mia
nave
che
fa
per
partire
это
мой
корабль,
который
отправляется
Il
whiskey
macchia
le
braghe
Виски
окрашивает
браги
E
indietro
non
posso
tornare
И
назад
я
не
могу
вернуться
C′è
silenzio
non
vola
una
mosca,
Там
тишина
не
летит
муха,
Si
suda
zitti
dentro
la
stanza.
В
комнате
тихо
потеет.
Questa
è
l'ultima
mano,
Это
последняя
рука,
La
partita
si
chiude
qua
Игра
заканчивается
здесь
E
con
l′ultima
mano
И
с
последней
рукой
Scriverò
il
mio
destino.
Я
напишу
свою
судьбу.
Ricordo
che
da
bambino
Помню,
как
в
детстве
C'era
uno
zingaro
nel
mio
paese
В
моей
стране
был
цыган
Andava
in
giro
suonanado
il
clarino
Он
ходил
вокруг,
звеня
кларином.
E
si
ubriacava
quasi
tutte
le
sere
И
напивался
почти
каждую
ночь
Mostrava
sempre
una
sua
vecchia
ferita
Он
всегда
показывал
свою
старую
рану
Avuta
in
cambio
di
una
carta
truccata
В
обмен
на
сфальсифицированную
карту
In
una
notte
di
stelle
lontane
В
ночь
далеких
звезд
Con
la
luna
che
stava
a
guardare
С
Луной,
которая
смотрела
Lo
diceva
mia
madre
Так
говорила
моя
мама
Che
col
fuoco
non
si
deva
scherzare
Что
с
огнем
не
шутить
Lo
ripeteva
mio
padre
Так
повторял
мой
отец.
Quando
sentiva
che
volevo
provare
Когда
он
чувствовал,
что
я
хотел
попробовать
Un
biglieto
di
sola
andata
Билет
в
один
конец
Una
camicia
e
una
giacca
stirata
Рубашка
и
отглаженная
куртка
Un
indirizzo
scritto
a
stampatello
Адрес,
написанный
печатными
буквами
E
un
nome
da
dire
al
cancello
И
имя
сказать
у
ворот
Questa
è
l'ultima
mano...
Это
последняя
рука...
E
il
vecchio
greco
che
stava
alla
porta
И
старый
грек,
стоявший
у
дверей
Ci
ha
provato
a
mettermi
in
guardia
Он
пытался
предостеречь
меня.
Ma
io
gli
ho
detto
di
stare
a
vedere
Но
я
сказал
ему
остаться
и
посмотреть
E
l′ho
deriso
per
il
suo
stupore
И
я
высмеял
его
за
его
изумление
E
ancora
adesso
questa
luna
maligna
И
снова
эта
злая
Луна
Guarda
sorniona
la
mia
mossa
furtiva
Смотреть
хитрый
мой
хитрый
шаг
Infilo
gli
assi
senza
farmi
beccare,
Я
засовываю
доски,
не
давая
мне
поймать,
Fanculo
al
mondo
fatemi
respirare
К
черту
мир,
дайте
мне
дышать
Questa
è
l′ultima
mano...
Это
последняя
рука...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimo Ghiacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.