Paroles et traduction Modena City Ramblers - La Fola Dal Magalas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fola Dal Magalas
Сказка о Магалассо
State
attenti,
questa
è
una
vecchia
storia
Будь
внимательна,
дорогая,
это
старая
история
È
la
storia
del
Magalasso,
una
storia
che
gira
tra
Modena
e
Bologna
Это
история
о
Магалассо,
история,
которая
ходит
между
Моденой
и
Болоньей
Che
parla
di
una
biscia
nera,
enorme,
cattiva
e
anche
un
po′
molto
incazzata
В
которой
говорится
о
черной
змее,
огромной,
злой
и
еще
немного
очень
злой
Che
di
inverno
si
nasconde
e
a
marzo
viene
fuori
Которая
зимой
прячется,
а
в
марте
выходит
E
quando
lo
fa
sono
cazzi
per
tutti
И
когда
она
это
делает,
всем
становится
плохо
Nelle
intenzioni
della
favola
ognuno
ci
vede
quello
che
vuole
nel
Magalasso
В
этой
сказке
каждый
видит
в
Магалассо
то,
что
хочет
Comunque
resta
un
biscione,
'na
roba
brutta
В
любом
случае,
это
змея,
неприятная
штука
Vedete
voi...
Сама
понимаешь...
Quasta
ché
l′è
na
fola
c'la
pèrla
ed
la
béssa
Это
сказка
о
змее
из
низин
L'è
nèda
in
campagna
fra
al
verd
e
al
gris
Она
родилась
в
сельской
местности,
среди
зелени
и
серого
Ades
a
v′la
caunt
in
mod
c′as
capessa
Сейчас
я
расскажу
тебе
ее
так,
чтобы
ты
поняла
Par
ferev
paura
e
màtrev
d'avis
Чтобы
напугать
тебя
и
заставить
быть
осторожной
Ste
ateinti
quand
a
vin
sira
a
ander
par
la
streda
Будь
осторожна,
когда
наступает
вечер,
идя
по
дороге
C′a'n
gh′è
mai
nisun
in
gir
Когда
вокруг
никого
нет
E
tot
I
megher,
tot
i
gras
И
все
худые,
все
толстые
I
g'an
pòra
dal
Magalas
Боятся
Магалассо
Al
Magalas
l′è
na
béssa
c'l'è
neda
in′Panera
Магалассо
- это
змея,
которая
родилась
в
Панере
L′è
longa
se
meter,
quelch'd′un
giva
ot
Она
шесть
метров
длиной,
кто-то
говорил
восемь
D'inveren
la
s′luga
in
mez
a
la
giera
Зимой
она
прячется
в
стоге
сена
Ma
in
Merz
la
vin
fora
e
I
ein
cas
par
tot
Но
в
марте
она
выходит,
и
всем
становится
плохо
Chi
l'ha
vesta
in
curtil,
chi
in
d′l
aldamera
Кто-то
видел
ее
во
дворе,
кто-то
на
чердаке
Chi
in
canteina
tra
veine
parsòt
Кто-то
в
погребе,
среди
старых
бочек
Tot
i
zoven,
tot
i
plèe
Все
молодые,
все
старые
Ades
i
disen
c'l'è
turnèe
Теперь
говорят,
что
она
вернулась
L′è
negher
com
un
cancher,
l′è
cativ
e
l'è
arabii
Она
черная,
как
рак,
злая
и
свирепая
Ed
not
a′t
selta
in
testa,
a't
magna
i
oc,
a′t
magna
i
di
Ночью
она
прыгает
на
голову,
съедает
глаза,
съедает
пальцы
L'è
nascost
in
sema
al
graner,
l′è
là
c'al
t'aspeta
in
mez
a
i
sas
Она
прячется
на
верху
амбара,
она
там
ждет
тебя
среди
мешков
La
ginta
l′an
dorem
piò
a
seinter
la
fola
dal
Magalas
Люди
больше
не
спят,
услышав
сказку
о
Магалассо
La
storia
continua
sempre
per
farvi
paura
e
mettervi
in
guardia
История
продолжается,
чтобы
напугать
тебя
и
предостеречь
Gli
abitanti
del
villaggi
l′abbandonano
per
terrore
del
biscione
Жители
деревень
покидают
их
из-за
ужаса
перед
змеей
La
storia
arriva
a
Sassuolo,
Vignola,
Carpi,
Soliera
e
in
tutto
il
modenese
История
доходит
до
Сассуоло,
Виньолы,
Карпи,
Сольеры
и
всей
Модены
Allora
a
questo
punto
uno
di
Cuneo
o
di
Rossano
Calabro
può
chiedere
Тогда
кто-нибудь
из
Кунео
или
Россано-Калабро
может
спросить
Ma
io
che
cazzo
centro?
Perché?
А
я-то
тут
при
чем?
Почему?
Qui
da
voi
c'è
molta
gente
in
giro
per
strada
alla
sera?
Non
so
У
вас
здесь
много
людей
гуляет
по
улицам
вечером?
Не
знаю
Fo
acsé
che
un
bel
dé
tot
quant
al
vilag
И
вот
однажды
вся
деревня
Par
pòra
d′la
béssa
I
v'liven
scaper
Из
страха
перед
змеей
решила
бежать
Quelch
d′un
al
pruveva
a
fèeres
curag
Кто-то
пытался
подбодрить
других
Ma
in
dal
meinter
sercheva
un
sit
par
purtèr
Но
в
то
же
время
искал
место,
куда
можно
убежать
Fiol
e
baioc,
gat
e
cagnin,
tàgi
e
tigin
e
fin
tamaras
Дети
и
деньги,
кошки
и
собаки,
чашки
и
тарелки
и
даже
тамариски
Tot
a
scaper
in
dal
turioun
par
pòra
dal
Magalas!
Все
бегут
в
башню
из
страха
перед
Магалассо!
In
vatta
a
la
tor
ig
steven
tot
quant
На
вершине
башни
собрались
все
Imbianchein,
cuntadein,
sert
e
dutor
Маляры,
крестьяне,
господа
и
доктора
Sgor,
bariagoz,
pret
e
cantant
Пьяницы,
бездельники,
священники
и
певцы
Tot
a
brigher
in
cal
sit
sicur
Все
толпятся
в
этом
безопасном
месте
A
avrir
n'ustari,
na
scola,
n′impiant
Открывают
таверну,
школу,
завод
Negozi,
buteghi
e
fin
baladur
Магазины,
лавки
и
даже
танцплощадки
Tot
i
fùreb
e
i
caioun
a
strichè
in
dal
turioun
Все
воры
и
дураки
толпятся
в
башне
La
fola
l'ariva
a
Sasol,
a
Vgnola
Сказка
доходит
до
Сассуоло,
Виньолы
A
Cherp
e
Sulera,
in
tot
al
Mudnes
До
Карпи
и
Сольеры,
по
всей
Модене
La
ginta
la
scapa,
la
sèra
butega
Люди
бегут,
закрывают
магазины
A's
voda
al
stredi
in
tot
i
paes
Опустевают
улицы
во
всех
деревнях
Acsé
quand
a
vin
un
quelch
furester
И
вот,
когда
приезжает
какой-нибудь
чужак
E
al
d′manda
perché
a′n
gh'è
nisun
a
spas
И
спрашивает,
почему
никто
не
гуляет
Deg
"I
ein
tot
nascost
in
dal
turioun
par
pòra
dal
Magalas!"
Ему
говорят:
"Все
спрятались
в
башне
из
страха
перед
Магалассо!"
Perché
l′è
negher
com
un
cancher,
l'è
cativ
e
l′è
arabii
Потому
что
она
черная,
как
рак,
злая
и
свирепая
Ed
not
a't
selta
in
testa,
a′t
magna
i
oc,
a't
magna
i
di
Ночью
она
прыгает
на
голову,
съедает
глаза,
съедает
пальцы
L'è
nascost
in
sema
al
graner,
l′è
là
c′al
t'aspeta
in
mez
a
i
sas
Она
прячется
на
верху
амбара,
она
там
ждет
тебя
среди
мешков
La
ginta
l′an
dorem
piò
a
seinter
la
fola
dal
Magalas
Люди
больше
не
спят,
услышав
сказку
о
Магалассо
L'è
negher
com
un
cancher,
l′è
cativ
e
l'è
arabii
Она
черная,
как
рак,
злая
и
свирепая
Ed
not
a′t
selta
in
testa,
a't
magna
i
oc,
a't
magna
i
di
Ночью
она
прыгает
на
голову,
съедает
глаза,
съедает
пальцы
L′è
nascost
in
sema
al
graner,
l′è
là
c'al
t′aspeta
in
mez
a
i
sas
Она
прячется
на
верху
амбара,
она
там
ждет
тебя
среди
мешков
La
ginta
l'an
dorem
piò
a
seinter
la
fola
dal
Magalas
Люди
больше
не
спят,
услышав
сказку
о
Магалассо
Ah,
da
qui
l′espressione
incazzato
come
una
biscia!
Ах,
отсюда
и
выражение
злой,
как
змея!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cottica, Giovanni Rubbiani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.