Modena City Ramblers - La pianura dei sette fratelli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Modena City Ramblers - La pianura dei sette fratelli




La pianura dei sette fratelli
Равнина семи братьев
E terra, e acqua, e vento
Земля, вода и ветер...
Non c'era tempo per la paura,
Не было времени для страха,
Nati sotto la stella,
Рожденные под звездой,
Quella più bella della pianura.
Самой прекрасной на равнине.
Avevano una falce
У них был серп
E mani grandi da contadini,
И большие крестьянские руки,
E prima di dormire
И перед сном
Un padrenostro, come da bambini.
"Отче наш", как в детстве.
Sette figlioli, sette,
Семь сыновей, семь,
Di pane e miele, a chi li do?
Из хлеба и меда, кому их отдам?
Sette come le note,
Семь, как нот,
Una canzone gli canterò.
Спою им песню.
E pioggia, e neve e gelo
Дождь, снег и мороз...
E vola il fuoco insieme al vino,
И огонь взлетает вместе с вином,
E vanno via i pensieri
И мысли улетают прочь
Insieme al fumo su per il camino.
Вместе с дымом по дымоходу.
Avevano un granaio
У них был амбар
E il passo a tempo di chi sa ballare,
И шаг в такт тому, кто умеет танцевать,
Di chi per la vita
Того, кто по жизни
Prende il suo amore, e lo sa portare.
Берет свою любовь и умеет ее нести.
Sette fratelli, sette,
Семь братьев, семь,
Di pane e miele, a chi li do?
Из хлеба и меда, кому их отдам?
Non li darò alla guerra,
Не отдам их войне,
All'uomo nero non li darò.
Черному человеку не отдам.
Nuvola, lampo e tuono,
Облако, молния и гром...
Non c'e perdono per quella notte
Нет прощения той ночи,
Che gli squadristi vennero
Когда пришли чернорубашечники
E via li portarono coi calci e le botte.
И увели их пинками и ударами.
Avevano un saluto
У них было приветствие
E, degli abbracci, quello più forte,
И объятия, самые крепкие,
Avevano lo sguardo,
У них был взгляд,
Quello di chi va incontro alla sorte.
Тех, кто идет навстречу судьбе.
Sette figlioli, sette,
Семь сыновей, семь,
Sette fratelli, a chi li do?
Семь братьев, кому их отдам?
Ci disse la pianura:
Сказала нам равнина:
Questi miei figli mai li scorderò.
Этих моих сыновей я никогда не забуду.
Sette uomini, sette,
Семь мужчин, семь,
Sette ferite e sette solchi.
Семь ран и семь борозд.
Ci disse la pianura:
Сказала нам равнина:
I figli di Alcide non sono mai morti.
Сыновья Альчиде никогда не умирали.
E in quella pianura
И по той равнине
Da Valle Re ai Campi Rossi
От Валле Ре до Кампи Росси
Noi ci passammo un giorno
Мы прошли однажды
E in mezzo alla nebbia
И в тумане
Ci scoprimmo commossi.
Обнаружили себя растроганными.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.