Modena City Ramblers - La Strage Delle Fonderie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Modena City Ramblers - La Strage Delle Fonderie




Era un freddo mattino di un giorno d′inverno,
Это было холодное утро зимнего дня,
L'aria era piena di sogni e paure,
Воздух был полон мечтаний и страхов,
Renzo Bersani con gli altri operai
Ренцо Берсани с другими рабочими
Per un futuro che non sarà mai.
Для будущего, которого никогда не будет.
Angelo Appiani, di anni trenta,
Анджело Аппиани, тридцатых годов,
Condannato a morte senza sentenza,
Приговорен к смертной казни без приговора,
Aveva lottato contro i tedeschi,
Он боролся с немцами,
Finiva in un colpo la sua Resistenza.
Он одним ударом оказал ей сопротивление.
Arturo Chiappelli provò anche a scappare
Артуро Кьяппелли также попытался убежать
Lungo i binari che correvan lontano,
По рельсам, бежавшим далеко,
Ma un mitra bastardo lo prese di netto,
Но один ублюдок-пулеметчик взял его за руку.,
Di rosso macchiò il suo nero cappotto.
Красным он окрасил свое черное пальто.
Alla Crocetta erano in tanti davanti
На перекрестке их было много впереди
Ai cancelli della fonderia,
У литейных ворот,
Volevano pane e lavoro per tutti,
Они хотели хлеба и работы для всех,
Vennero uccisi e cosi sia.
Их убили, и пусть будет так.
Roberto Rovatti portava un cartello,
Роберто Роватти носил знак,
Venne picchiato con il calcio dei fucili,
Он был избит прикладом винтовок,
A sangue freddo gli spararono addosso,
Хладнокровно стреляли в него,
Come una bestia buttato in un fosso.
Как зверь, сброшенный в канаву.
Ennìo Garagnani aveva vent′anni,
Эннио Гараньяни было двадцать лет,
Corse via in fretta per la paura,
Она быстро убежала от страха,
Un colpo solo fermò la sua fuga,
Одним ударом остановил его бегство,
Pistola vigliacca lo prese alla nuca.
Трусливый пистолет ударил его в затылок.
Arturo Malagoli guardò verso il cielo,
Артуро Малаголи посмотрел в небо,
Pensava che forse potesse salvarlo,
Он думал, что, может быть, это может спасти его,
Un altro sparo esplose assassino,
Еще один выстрел взорвался убийцей,
Colpendolo a morte senza avvisarlo.
Убить его, не предупредив.
Di quella fabbrica e quel giorno
Этой фабрики и в тот день
D'inverno restano solo finestre sventrate,
Зимой остаются только выпотрошенные окна,
Restano solo mattoni spezzati,
Остались только сломанные кирпичи,
Mattoni e ricordi mai cancellati.
Кирпичи и воспоминания никогда не стираются.
Alla Crocetta erano in tanti
На перекрестке их было много
Davanti ai cancelli della fonderia,
Перед литейными воротами,
Volevano pane e lavoro per tutti,
Они хотели хлеба и работы для всех,
Vennero uccisi e così sia.
Их убили, и пусть будет так.
Volevano pane e lavoro per tutti,
Они хотели хлеба и работы для всех,
Vennero uccisi e così sia.
Их убили, и пусть будет так.





Writer(s): Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Bertolini Luca Serio, D'aniello Franco, Morandi Davide, Sgavetti Leonardo, Zeno Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.