Modena City Ramblers - Le Lucertole Del Folk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modena City Ramblers - Le Lucertole Del Folk




Le Lucertole Del Folk
The Lizards of Folk
I ragazzi bevevano forte nell′angolo dell'orchestra
The boys drank strong in the corner of the orchestra
Bevevano roba pesa e andavano fuori di testa
They drank heavy stuff and went out of their minds
Se ne stavano sopra il palco ad accordare gli strumenti
They stood on the stage tuning their instruments
Con le loro giacche scure e lo spino in mezzo ai denti
With their dark jackets and a thorn in their teeth
Le lucertole del folk giravano le balere
The lizards of folk toured the dance halls
Giravano per suonare ma pensavano solo a bere
They toured to play but they only thought about drinking
Dammi un tre, dammi un tre, che la gente vuole ballare
Give me a three, give me a three, the people want to dance
Le lucertole del folk adesso stanno per cominciare
The lizards of folk are now about to begin
Versa qui, versa qui, versa un goccio e sentirai
Pour it here, pour it here, pour a drop and you will hear
Le lucertole bevono forte ma non sbagliano quasi mai
The lizards drink hard but they hardly ever make a mistake
C′è Paolino alla chitarra che svisa con le mazurche
There is Paulino on guitar who whistles with mazurkas
Gli fumano le dita, sembra un treno quando parte
His fingers smoke, he looks like a train when he starts
C'è Wilmer con la fisa, detto anche il bolscevico
There is Wilmer with the fisa, also known as the Bolshevik
Perché suona bandiera rossa appena vede un prete in giro
Because he plays the red banner as soon as he sees a priest around
C'è Caligola il cantante che non riesce mai a cantare
There is Caligula the singer who can never sing
Dopo il terzo whiskey sbraita come un animale
After the third whiskey, he screams like an animal
Dammi un tre...
Give me a three...
Poi c′è Sisto con il basso e quello è un vero omone
Then there is Sisto with the bass and he is a real big guy
Si tromba tutte le donne e non chiede neanche il nome
He fucks all the women and doesn't even ask for their name
C′è Mauro con il piano, di mestiere salta i pasti
There is Mauro with the piano, whose job is to skip meals
è così magro che lo trovano infilato in mezzo ai tasti
He is so thin that he is found stuck in between the keys
E Johnny la belva, fa un macello col tamburo
And Johnny the beast, makes a mess with the drum
Gli sudano le ascelle e puzza sempre come un mulo
His armpits sweat and he always smells like a mule
Dammi un tre...
Give me a three...





Writer(s): Alberto Cottica, Giovanni Rubbiani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.