Modena City Ramblers - Oltre Il Ponte (Album version) - traduction des paroles en anglais




Oltre Il Ponte (Album version)
Beyond the Bridge (Album version)
O ragazza dalle guance di pesca
Oh maiden with cheeks like a peach
O ragazza dalle guance d'aurora
Oh maiden with cheeks like the dawn
Io spero che a narrarti riesca
I hope to be able to tell you
La mia vita all'età che tu hai ora
My life at the age that you are now
Coprifuoco, la truppa tedesca
Curfew, the German troops
La città dominava, siam pronti
Dominated the city, we are ready
Chi non vuole chinare la testa
Anyone who does not want to bow their head
Con noi prenda la strada dei monti
May take the road to the mountains with us
Silenziosa sugli aghi di pino
Silent on the pine needles
Su spinosi ricci di castagna
On the prickly chestnuts
Una squadra nel buio mattino
A team in the dark morning
Discendeva l'oscura montagna
Descended the dark mountain
La speranza era nostra compagna
Hope was our companion
A assaltar caposaldi nemici
To attack enemy strongholds
Conquistandoci l'armi in battaglia
Winning our weapons in battle
Scalzi e laceri eppure felici
Barefoot and torn, yet happy
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
We were twenty years old and beyond the bridge
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Beyond the bridge that is in enemy hands
Vedevam l'altra riva, la vita
We could see the other side, life
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
All the good in the world beyond the bridge
Tutto il male avevamo di fronte
All the evil was in front of us
Tutto il bene avevamo nel cuore
All the good was in our hearts
A vent'anni la vita è oltre il ponte
At twenty, life is beyond the bridge
Oltre il fuoco comincia l'amore
Beyond the fire, love begins
Non è detto che fossimo santi
It is not said that we were saints
L'eroismo non è sovrumano
Heroism is not superhuman
Corri, abbassati, dai balza avanti
Run, duck down, jump forward
Ogni passo che fai non è vano
Every step you take is not in vain
Vedevamo a portata di mano
We could see within reach
Dietro il tronco, il cespuglio, il canneto
Behind the trunk, the bush, the reeds
L'avvenire di un mondo piu' umano
The future of a more humane world
E più giusto più libero e lieto.
And more just, free, and happy
Ormai tutti han famiglia hanno figli
Now everyone has a family, they have children
Che non sanno la storia di ieri
Who do not know the story of yesterday
Io son solo e passeggio fra i tigli
I am alone and walking among the linden trees
Con te cara che allora non c'eri
With you, my dear, who were not there then
E vorrei che quei nostri pensieri
And I would like our thoughts
Quelle nostre speranze di allora
Those hopes of ours from back then
Rivivessero in quel che tu speri
To live again in what you hope for
O ragazza color dell'aurora.
Oh maiden of the color of dawn
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
We were twenty years old and beyond the bridge
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Beyond the bridge that is in enemy hands
Vedevamo l'altra riva, la vita
We could see the other side, life
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
All the good in the world beyond the bridge
Tutto il male avevamo di fronte
All the evil was in front of us
Tutto il bene avevamo nel cuore
All the good was in our hearts
A vent'anni la vita è oltre il ponte
At twenty, life is beyond the bridge
Oltre il fuoco comincia l'amore
Beyond the fire, love begins
Avevamo vent'anni e oltre il ponte
We were twenty years old and beyond the bridge
Oltre il ponte ch'è in mano nemica
Beyond the bridge that is in enemy hands
Vedevamo l'altra riva, la vita
We could see the other side, life
Tutto il bene del mondo oltre il ponte
All the good in the world beyond the bridge
Tutto il male avevamo di fronte
All the evil was in front of us
Tutto il bene avevamo nel cuore
All the good was in our hearts
A vent'anni la vita è oltre il ponte
At twenty, life is beyond the bridge
Oltre il fuoco comincia l'amore
Beyond the fire, love begins





Writer(s): Modena City Ramblers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.