Paroles et traduction Modena City Ramblers - Pietà l'è morta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pietà l'è morta
Жалость умерла
Lassù
sulle
montagne
sventola
bandiera
nera:
Там,
высоко
в
горах,
реет
черный
флаг:
è
morto
un
partigiano
nel
far
la
guerra.
Погиб
партизан,
сражаясь
на
войне.
E'
morto
un
partigiano,
morto
nel
far
la
guerra
Погиб
партизан,
погиб
на
войне,
La
meglio
gioventù
che
finisce
sotto
terra.
Лучшая
молодежь,
что
сгинула
в
земле.
Laggiù
sotto
terra
trova
un
alpino,
Там,
глубоко
в
земле,
лежит
альпийский
стрелок,
Caduto
al
freddo
in
Russia:
morto
con
il
Cervino.
Павший
в
России
от
холода:
умер
с
Маттерхорном
в
сердце.
Nemici
traditori
un
altro
compagno
è
morto,
Враги-предатели,
еще
один
товарищ
погиб,
Ma
un
altro
partigiano
oggi
è
risorto.
Но
другой
партизан
сегодня
воскрес.
Ma
prima
di
morire
tre
volte
ha
pregato:
Но
прежде
чем
умереть,
трижды
молил
он:
Che
Dio
maledica
il
nemico
alleato!
Чтоб
Бог
проклял
врага-союзника!
Che
Dio
stramaledica
chi
ci
ha
tradito,
Чтоб
Бог
проклял
того,
кто
нас
предал,
Lasciandoci
sul
Don
e
poi
è
fuggito.
Бросив
нас
на
Дону
и
сбежав.
Combatte
il
partigiano
la
sua
dura
battaglia:
Сражается
партизан
в
своей
суровой
битве:
Tedeschi
e
fascisti,
fuori
d'Italia!
Немцы
и
фашисты,
вон
из
Италии!
Tedeschi
e
fascisti,
per
sempre
fuori
d'Italia!
Немцы
и
фашисты,
навсегда
вон
из
Италии!
Gridiamo
a
tutta
forza:
Pietà
l'è
morta!
Кричим
во
весь
голос:
Жалость
умерла!
Gridiamo
a
tutta
forza:
Pietà
l'è
morta!
Кричим
во
весь
голос:
Жалость
умерла!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.