Paroles et traduction Modena City Ramblers - Quarant'Anni (Live at Estragon, Bologna / 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quarant'Anni (Live at Estragon, Bologna / 2014)
Сорок лет (Live at Estragon, Bologna / 2014)
Ho
quarant'anni
qualche
acciacco
troppe
guerre
sulle
spalle
Мне
сорок
лет,
кое-какие
болячки,
слишком
много
войн
за
плечами,
Troppo
schifo
per
poter
dimenticare
Слишком
много
мерзости,
чтобы
забыть.
Ho
vissuto
il
terrorismo
stragi
rosse
stragi
nere
Я
пережил
терроризм,
красные
бойни,
чёрные
бойни,
Aereoplani
esplosi
in
volo
e
le
bombe
sopra
i
treni
Взрывы
самолётов
в
воздухе
и
бомбы
в
поездах.
Ho
visto
gladiatori
sorridere
in
diretta
Я
видел,
как
гладиаторы
улыбаются
в
прямом
эфире,
I
pestaggi
dei
nazisti
e
della
nuova
destra
Избиения
нацистов
и
новых
правых.
Ho
visto
bombe
di
stato
scoppiare
nelle
piazze
Я
видел,
как
государственные
бомбы
взрываются
на
площадях,
E
anarchici
distratti
cadere
giù
dalle
finestre
И
как
невнимательные
анархисты
выпадают
из
окон.
Ma
ho
un
armadio
pieno
d'oro
di
tangenti
e
di
mazzette
Но
у
меня
шкаф
полон
золота,
взяток
и
пачек
денег,
Di
armi
e
munizioni
di
scheletri
e
di
schifezze
Оружия
и
боеприпасов,
скелетов
в
шкафу
и
мерзости.
Ho
una
casa
piena
d'odio,
di
correnti
e
di
fazioni
У
меня
дом
полон
ненависти,
течений
и
фракций,
Di
politici
corrotti,
i
miei
amici
son
pancioni
Коррумпированных
политиков,
мои
друзья
– пузаны,
Puttanieri,
faccendieri
e
tragattini
Бабники,
дельцы
и
пройдохи.
Sono
gobbi
e
son
mafiosi
massoni
piduisti
e
celerini.
Они
горбуны
и
мафиози,
масоны,
члены
P2
и
полицейские.
Ho
quarant'anni
spesi
male
fra
tangenti
e
corruzioni
Мне
сорок
лет,
прожитых
зря,
среди
взяток
и
коррупции,
Ho
comprato
ministri
faccendieri
e
giornalisti
Я
покупал
министров,
дельцов
и
журналистов,
Ho
venduto
il
mio
di
dietro
ad
un
amico
americano
Я
продал
свою
задницу
американскому
другу,
E
adesso
cerco
un'anima
anche
di
seconda
mano
И
теперь
ищу
душу,
пусть
даже
подержанную.
Ma
ho
un
armadio
pieno
d'oro
di
tangenti
e
di
mazzette
Но
у
меня
шкаф
полон
золота,
взяток
и
пачек
денег,
Di
armi
e
munizioni
di
scheletri
e
di
schifezze
Оружия
и
боеприпасов,
скелетов
в
шкафу
и
мерзости.
Ho
una
casa
piena
d'odio,
di
correnti
e
di
fazioni
У
меня
дом
полон
ненависти,
течений
и
фракций,
Di
politici
corrotti,
i
miei
amici
son
pancioni
Коррумпированных
политиков,
мои
друзья
– пузаны,
Puttanieri,
faccendieri
e
tragattini
Бабники,
дельцы
и
пройдохи.
Sono
gobbi
e
son
mafiosi
massoni
piduisti
e
celerini.
Они
горбуны
и
мафиози,
масоны,
члены
P2
и
полицейские.
Ho
quarant'anni
ed
un
passato
non
proprio
edificante
Мне
сорок
лет,
и
прошлое
у
меня
не
самое
вдохновляющее.
Ho
massacrato
Borsellino
e
tutti
gli
altri
Я
уничтожил
Борселлино
и
всех
остальных,
Ho
protetto
trafficanti
e
figli
di
puttana
Я
защищал
торговцев
наркотиками
и
сукиных
детей,
E
ho
comprato
voti
a
colpi
di
lupara
И
покупал
голоса
выстрелами
из
лупары.
Ma
ho
scoperto
l'altro
giorno
guardandomi
allo
specchio
Но
на
днях,
глядя
в
зеркало,
я
обнаружил,
Di
essere
ridotta
ad
uno
straccio
Что
превратился
в
тряпку.
Questo
male
irreversibile
mi
ha
tutta
divorata
Эта
неизлечимая
болезнь
меня
всю
изгрызла,
È
un
male
da
garofano
e
da
scudo
crociato
Это
болезнь
гвоздики
и
щита
с
крестом.
Ma
ho
un
armadio
pieno
d'oro
di
tangenti
e
di
mazzette
Но
у
меня
шкаф
полон
золота,
взяток
и
пачек
денег,
Di
armi
e
munizioni
di
scheletri
e
di
schifezze
Оружия
и
боеприпасов,
скелетов
в
шкафу
и
мерзости.
Ho
una
casa
piena
d'odio,
di
correnti
e
di
fazioni
У
меня
дом
полон
ненависти,
течений
и
фракций,
Di
politici
corrotti,
i
miei
amici
son
pancioni
Коррумпированных
политиков,
мои
друзья
– пузаны,
Puttanieri,
faccendieri
e
tragattini
Бабники,
дельцы
и
пройдохи.
Sono
gobbi
e
son
mafiosi
massoni
piduisti
e
celerini.
Они
горбуны
и
мафиози,
масоны,
члены
P2
и
полицейские.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIOVANNI RUBBIANI, ALBERTO COTTICA
1
In un giorno di pioggia (Live at Estragon, Bologna / 2014)
2
Contessa (Live at Estragon, Bologna / 2014)
3
Quarant'Anni (Live at Estragon, Bologna / 2014)
4
Clan banlieu (Live at Estragon, Bologna / 2014)
5
Al dievel (Live at Estragon, Bologna / 2014)
6
Bella ciao (Live at Estragon, Bologna / 2014)
7
Cent'Anni di solitudine (Live at Estragon, Bologna / 2014)
8
Delinqueint ed modna (Live at Estragon, Bologna / 2014)
9
Ebano (Live at Estragon, Bologna / 2014)
10
Etnica danza (Live at Estragon, Bologna / 2014)
11
El Presidente (Live at Estragon, Bologna / 2014)
12
Figli del vento (Live at Estragon, Bologna / 2014)
13
Figli dell'officina (Live at Estragon, Bologna / 2014)
14
Grande famiglia (Live at Estragon, Bologna / 2014)
15
La banda del sogno interrotto (Live at Estragon, Bologna / 2014)
16
Notturno, Camden Lock (Live at Estragon, Bologna / 2014)
17
Remedios la bella (Live at Estragon, Bologna / 2014)
18
Una perfecta excusa (Live at Estragon, Bologna / 2014)
19
The Great Song of Indifference (Live at Estragon, Bologna / 2014)
20
I giorni della crisi (Live at Estragon, Bologna / 2014)
21
Niente di nuovo sul fronte occidentale (Live at Estragon, Bologna / 2014)
22
Occupy World Street (Live at Estragon, Bologna / 2014)
23
Oltre Il ponte (Live at Estragon, Bologna / 2014)
24
Transamerika (Live at Estragon, Bologna / 2014)
25
Mia dolce rivoluzionaria (Live at Estragon, Bologna / 2014)
26
La legge Giusta (Live at Estragon, Bologna / 2014)
27
La strada (Live at Estragon, Bologna / 2014)
28
Viva La Vida (Live at Estragon, Bologna / 2014)
29
Ninnananna (Live at Estragon, Bologna / 2014)
30
I cento passi (Live at Estragon, Bologna / 2014)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.