Modena City Ramblers - Ramblers Blues - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modena City Ramblers - Ramblers Blues




Ramblers Blues
Ramblers Blues
C′è bisogno di aguzzare la vista
It takes a keen eye to discern
Per capire quali sono gli amici
Who your true friends are
Bisognerebbe restare svegli
You'd have to stay wide awake
Per scoprire tutti i nemici
To uncover all your enemies
Ci vorrebbe un paio di scarpe nuove
You'd need a pair of new shoes
Per partire, per scappare lontano
To set off, to run far away
E poi seguire una traccia sbagliata
And then follow a false trail
Perdersi meglio, non tornare più indietro
To get better lost, never to return
Non c'è bisogno di una foto ingiallita
No need for a yellowed photograph
Per vedere quanto siamo cambiati
To see how much we've changed
Non c′è bisogno, no
No need
Bisognerebbe fermarsi in tempo
You should stop in time
Non aver fretta, ma rallentare
Don't hurry, slow down
Bisognerebbe solo ascoltare
You should just listen
O ancora meglio, cambiar canale
Or better yet, change the channel
C'è bisogno di stare attenti
You need to be careful
Nell'osservare la nostra storia
When observing our history
Guardarsi indietro e poi capire
Look back and then understand
Che c′è bisogno di più memoria
That you need more memory
Si, c′è bisogno
Yes, you do
Ci vorrebbe una muta di corde nuove
You'd need a new set of strings
Per suonare sempre scordati
To always play out of tune
C'è bisogno di nuove canzoni
There's a need for new songs
Con parole per sognare più forte
With words to dream louder
Bisognerebbe fare sogni grandiosi
You should have grandiose dreams
Oltre la noia e le nevrosi
Beyond boredom and neurosis
Avere cura, aver pazienza
Take care, have patience
Di tutta quanta l′intelligenza
For all your intelligence
Sì, c'è bisogno
Yes, you do
C′è bisogno
There's a need
Sì, c'è bisogno
Yes, there's a need





Writer(s): Bellotti Stefano, Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, D'aniello Franco, Zeno Roberto, Cavazzuti Arcangelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.