Modena City Ramblers - Riaccolti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modena City Ramblers - Riaccolti




Riaccolti
Gathered
Dopo tutti questi anni insieme
After all these years together
Dopo gli amori, le gioie e le pene
After the loves, the joys and the sorrows
Dopo tutti quei passi affrontati
After all those steps taken
E i nostri sguardi abbracciati
And our looks embraced
Dopo quel filo allungato in silenzio
After that thread stretched out in silence
E il cuore sempre in movimento
And the heart always in movement
Dopo i giorni di pioggia vissuti
After the rainy days lived
E gli altri mondi esplorati
And the other worlds explored
Trovo un filtro improvviso
I find a sudden filter
Per guardare vicino
To look nearby
È un abbraccio che sa di ritorno
It's a hug that knows how to return
Lungo il nostro cammino
Along our path
Qualcosa di prezioso
Something precious
Per cui valeva la pena
For which it was worth the trouble
Per cui vale la pena
For which it is worth the trouble
Perché siamo tutto quello che abbiamo raccolto
Because we are all that we have gathered
Siamo tutto quello che abbiamo raccolto
We are all that we have gathered
Siamo tutto quello che abbiamo raccolto
We are all that we have gathered
Noi siamo ciò che rimane tra il vento e il sole
We are what remains between the wind and the sun
Tutti i luoghi che abbiamo vissuto
All the places we've lived
E l′orizzonte inseguito
And the horizon chased
E i nostri giorni invincibili, che ci rendevano i sogni possibili
And our invincible days, which made our dreams possible
Tutti quei nomi e quei volti
All those names and faces
Che in giro abbiamo incontrato
That we have met around
Sono piccoli pezzi di quella strada
They are small pieces of that road
Che ci chiama sotto il cielo infinito
That calls us under the endless sky
Poi trovo un filtro improvviso
Then I find a sudden filter
Per guardare vicino
To look nearby
È un abbraccio che sa di ritorno
It's a hug that knows how to return
Lungo il nostro cammino
Along our path
Qualcosa di prezioso
Something precious
Per cui valeva la pena
For which it was worth the trouble
Per cui vale la pena
For which it is worth the trouble
Perché siamo tutto quello che abbiamo raccolto
Because we are all that we have gathered
Siamo tutto quello che abbiamo raccolto
We are all that we have gathered
Siamo tutto quello che abbiamo raccolto
We are all that we have gathered
Noi siamo ciò che rimane tra il vento e il sole
We are what remains between the wind and the sun
Dopo tutti questi anni insieme
After all these years together
Le sbronze e i canti delle sirene
The drunkenness and the songs of the sirens
Dopo tutte le stelle incrociate
After all the stars crossed
I litigi e le nostre cazzate
The fights and our bullshit
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Ooh oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh
Siamo tutto quello che abbiamo raccolto
We are all that we have gathered
Siamo tutto quello che abbiamo raccolto
We are all that we have gathered
Siamo tutto quello che abbiamo raccolto
We are all that we have gathered
Siamo tutto quello che abbiamo raccolto
We are all that we have gathered
Siamo tutto quello che abbiamo raccolto
We are all that we have gathered
Siamo tutto quello che abbiamo raccolto
We are all that we have gathered
Siamo tutto quello che abbiamo raccolto
We are all that we have gathered
Siamo tutto quello che abbiamo riaccolto
We are all that we have gathered again
Noi siamo ciò che rimane tra il vento e il sole
We are what remains between the wind and the sun
Grazie mille
Thank you so much






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.