Paroles et traduction Modena City Ramblers - Riaccolti
Dopo
tutti
questi
anni
insieme
After
all
these
years
together
Dopo
gli
amori,
le
gioie
e
le
pene
After
the
loves,
the
joys
and
the
sorrows
Dopo
tutti
quei
passi
affrontati
After
all
those
steps
taken
E
i
nostri
sguardi
abbracciati
And
our
looks
embraced
Dopo
quel
filo
allungato
in
silenzio
After
that
thread
stretched
out
in
silence
E
il
cuore
sempre
in
movimento
And
the
heart
always
in
movement
Dopo
i
giorni
di
pioggia
vissuti
After
the
rainy
days
lived
E
gli
altri
mondi
esplorati
And
the
other
worlds
explored
Trovo
un
filtro
improvviso
I
find
a
sudden
filter
Per
guardare
vicino
To
look
nearby
È
un
abbraccio
che
sa
di
ritorno
It's
a
hug
that
knows
how
to
return
Lungo
il
nostro
cammino
Along
our
path
Qualcosa
di
prezioso
Something
precious
Per
cui
valeva
la
pena
For
which
it
was
worth
the
trouble
Per
cui
vale
la
pena
For
which
it
is
worth
the
trouble
Perché
siamo
tutto
quello
che
abbiamo
raccolto
Because
we
are
all
that
we
have
gathered
Siamo
tutto
quello
che
abbiamo
raccolto
We
are
all
that
we
have
gathered
Siamo
tutto
quello
che
abbiamo
raccolto
We
are
all
that
we
have
gathered
Noi
siamo
ciò
che
rimane
tra
il
vento
e
il
sole
We
are
what
remains
between
the
wind
and
the
sun
Tutti
i
luoghi
che
abbiamo
vissuto
All
the
places
we've
lived
E
l′orizzonte
inseguito
And
the
horizon
chased
E
i
nostri
giorni
invincibili,
che
ci
rendevano
i
sogni
possibili
And
our
invincible
days,
which
made
our
dreams
possible
Tutti
quei
nomi
e
quei
volti
All
those
names
and
faces
Che
in
giro
abbiamo
incontrato
That
we
have
met
around
Sono
piccoli
pezzi
di
quella
strada
They
are
small
pieces
of
that
road
Che
ci
chiama
sotto
il
cielo
infinito
That
calls
us
under
the
endless
sky
Poi
trovo
un
filtro
improvviso
Then
I
find
a
sudden
filter
Per
guardare
vicino
To
look
nearby
È
un
abbraccio
che
sa
di
ritorno
It's
a
hug
that
knows
how
to
return
Lungo
il
nostro
cammino
Along
our
path
Qualcosa
di
prezioso
Something
precious
Per
cui
valeva
la
pena
For
which
it
was
worth
the
trouble
Per
cui
vale
la
pena
For
which
it
is
worth
the
trouble
Perché
siamo
tutto
quello
che
abbiamo
raccolto
Because
we
are
all
that
we
have
gathered
Siamo
tutto
quello
che
abbiamo
raccolto
We
are
all
that
we
have
gathered
Siamo
tutto
quello
che
abbiamo
raccolto
We
are
all
that
we
have
gathered
Noi
siamo
ciò
che
rimane
tra
il
vento
e
il
sole
We
are
what
remains
between
the
wind
and
the
sun
Dopo
tutti
questi
anni
insieme
After
all
these
years
together
Le
sbronze
e
i
canti
delle
sirene
The
drunkenness
and
the
songs
of
the
sirens
Dopo
tutte
le
stelle
incrociate
After
all
the
stars
crossed
I
litigi
e
le
nostre
cazzate
The
fights
and
our
bullshit
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Ooh
oh-oh-oh-oh
oh-oh-oh-oh
Siamo
tutto
quello
che
abbiamo
raccolto
We
are
all
that
we
have
gathered
Siamo
tutto
quello
che
abbiamo
raccolto
We
are
all
that
we
have
gathered
Siamo
tutto
quello
che
abbiamo
raccolto
We
are
all
that
we
have
gathered
Siamo
tutto
quello
che
abbiamo
raccolto
We
are
all
that
we
have
gathered
Siamo
tutto
quello
che
abbiamo
raccolto
We
are
all
that
we
have
gathered
Siamo
tutto
quello
che
abbiamo
raccolto
We
are
all
that
we
have
gathered
Siamo
tutto
quello
che
abbiamo
raccolto
We
are
all
that
we
have
gathered
Siamo
tutto
quello
che
abbiamo
riaccolto
We
are
all
that
we
have
gathered
again
Noi
siamo
ciò
che
rimane
tra
il
vento
e
il
sole
We
are
what
remains
between
the
wind
and
the
sun
Grazie
mille
Thank
you
so
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.