Modena City Ramblers - S'ciòp e picòun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Modena City Ramblers - S'ciòp e picòun




S'ciòp e picòun
Кирка и кайло
La Nèbia cme ′na quêrta la quacia la basa
Туман, словно одеяло, укрывает основание,
'Na schina d′apanenein e i spali mòj ed guasa
Спина аппенинца, а плечи мокрые от росы.
Golena! Trincea! Fiòm, giaròun e acqua
Пойма! Окоп! Река, ручей и вода.
A Rez la nôt la canta e i muntagni sa ed grapa!
В Реджо-нель-Эмилии ночь поет, а горы пахнут виноградом!
Partiven da l'Italia dôp du ân ed resisteinsa
Уехали из Италии после двух лет сопротивления,
Scapeven la miseria, la guèra l'eva magnè tòtt
Бежали от нищеты, война съела всё.
Minera, carbòun, guèra, tèra ed fama
Шахта, уголь, война, земля голода.
Du arzân e un mudnes rivè in Belgio da ′na stmana
Два реджанца и один моденец прибыли в Бельгию неделю назад.
La Lûs ed la candea, la fa da ôc al me picòun
Свет свечи служит глазами моему кайлу,
Supli mateina e sira seinsa mai veder al sol
С утра до вечера, не видя солнца.
La luna, la stèsa cumpagna a còla dl′apenein
Луна, та же спутница, что и у Апеннин,
Ma chi sa se l'as capis s′as al curâg per n'êtra lôta
Но кто знает, понимает ли она, если дать ей мужества для новой борьбы.
Luna ′scolta, luna bàla
Луна, слушай, луна, танцуй,
L'è la solita banda d′intona la to fôla
Это та же компания, что рассказывает твою историю.
Luna canta, luna 'scolta
Луна, пой, луна, слушай,
I solit delinqueint ch'in scampè alla Resistèinsa
Те же правонарушители, что выжили в Сопротивлении.
Fra ′na scrana e ′na tomana sdù cme sac ed pòm da tèra
Между скамьей и могилой, разбросанные, как мешки с картошкой,
Ciacareven intanto che biven e s'ricordeven ′dal so tra
Болтали, пока пили и вспоминали о своем.
A Modna! a Rez! Slonga al bràz e su al bicer
В Модене! В Реджо! Протяни руку и подними бокал!
Canta, bou e sbraia luna l'è pèina pasè ′na stmana
Пой, кричи и шуми, луна полная, прошла неделя
Da quand la nèbia cme 'na quêrta la quacieva la basa
С тех пор, как туман, словно одеяло, укрывал основание,
′Na schina d'apenien e i spali mòj ed guasa
Спина аппенинца, а плечи мокрые от росы.
Golena! Trincea! Fiòm, giaròun e acqua
Пойма! Окоп! Река, ручей и вода.
A Rez la nôt la canta e i muntagni san ed grapa!
В Реджо-нель-Эмилии ночь поет, а горы пахнут виноградом!
Luna 'scolta, luna bàla
Луна, слушай, луна, танцуй,
L′è la solita banda cl′intona la to fôla
Это та же компания, что рассказывает твою историю.
Luna canta, luna 'scolta
Луна, пой, луна, слушай,
I solit delinqueint ch′in scampè alla resistèinsa
Те же правонарушители, что выжили в Сопротивлении.
Trincea, calanc, muntagna e minera
Окоп, ущелье, гора и шахта,
Du ôc, la luna, s'ciòp e picòun
Два глаза, луна, кирка и кайло.
Adèsa som vècc che nostalgia ′dal gioventò
Теперь мы стары, какая ностальгия по молодости!
Adèsa somme a cà, trop staff, per 'na rivolusiòun!
Теперь мы дома, слишком устали для революции!





Writer(s): Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Bertolini Luca Serio, D'aniello Franco, Morandi Davide, Zeno Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.