Moderatto - Gafas Oscuras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moderatto - Gafas Oscuras




...
...
Ahí les va el perro infernal
А вот и адская собака.
No me asusta la civilización
Я не боюсь цивилизации.
Soy el hijo de mi generación
Я сын своего поколения.
Y descuidado y preocupado
И небрежный и обеспокоенный,
Ohh ohh
Ohh ohh
Aborigen de la gran ciudad
Аборигены большого города
Como un gato veo en la oscuridad
Как кошка, я вижу в темноте,
La luz directa, como molesta
Прямой свет, как раздражает
No es principio moral ni censura
Это не моральный принцип и не цензура
Ni pretendo asi ser descortés
Я даже не притворяюсь невежливым.
Yo prefiero ver el mundo a través
Я предпочитаю видеть мир насквозь.
De mi gafas oscuras
Из моих темных очков
Sombras y figuras
Тени и фигуры
Yo miro a través de
Я смотрю сквозь
Mis gafas oscuras
Мои темные очки
Toda una aventura
Целое приключение
Mirar a través de
Смотреть сквозь
Mis gafas oscuras
Мои темные очки
Sombras y figuras
Тени и фигуры
Yo miro a través de
Я смотрю сквозь
Mis gafas oscuras
Мои темные очки
Toda una aventura
Целое приключение
Yo prefiero ver
Я предпочитаю видеть
El mundo a través
Мир через
De mis gafas oscuras
Из моих темных очков
No me mira, no me mira,
Не смотрит на меня, не смотрит на меня.,
No me mirarás
Ты не будешь смотреть на меня.
Mi mirada busca dirección
Мой взгляд ищет направление.
La he protegido con toda discreción
Я защищал ее со всей осторожностью.
Mis emociones, nos interponen
Мои эмоции, они мешают нам.
Ohhh ohh
Ohhh ohh
Para mi son como una armadura
Для меня они как доспехи.
Disimula también mi interés
Это также скрывает мой интерес
Yo prefiero ver el mundo a través
Я предпочитаю видеть мир насквозь.
De mis gafas oscuras
Из моих темных очков
Sombras y figuras
Тени и фигуры
Mirar a través de
Смотреть сквозь
Mis gafas oscuras
Мои темные очки
Toda una aventura
Целое приключение
Yo nunca me quito
Я никогда не снимаю
Mis gafas oscuras
Мои темные очки
Sombras y figuras
Тени и фигуры
Yo miro a través de
Я смотрю сквозь
Mis gafas oscuras
Мои темные очки
Toda una aventura
Целое приключение
Yo prefiero ver el mundo a través
Я предпочитаю видеть мир насквозь.
De mis gafas oscuras
Из моих темных очков
Tengo miedo, tengo miedo
Мне страшно, мне страшно.
Que bueno que estan los medios
Как хорошо, что есть средства массовой информации
De comunicacion porque
Связи, потому что
En este momento tengo miedo
В этот момент мне страшно.
Es la guitarra de Mick Marcy
Это гитара Мика Марси.
...
...
Bajo un cielo de luz de neón
Под небом неонового света
Mírame a los ojos y verás la reflexión
Посмотри мне в глаза, и ты увидишь отражение.
De tu mirada
От твоего взгляда.
De casi nada
Почти ничего
Siempre es la misma locura
Это всегда одно и то же безумие.
Si me escondo no es por timidez
Если я прячусь, это не из-за застенчивости.
Yo prefiero ver el mundo a través...
Я предпочитаю видеть мир насквозь...
Sombras y figuras
Тени и фигуры
Yo miro a través de
Я смотрю сквозь
Mis gafas oscuras
Мои темные очки
Toda una aventura
Целое приключение
Yo miro yo miro
Я смотрю, я смотрю,
Mis gafas oscuras
Мои темные очки
Sombras y figuras
Тени и фигуры
no me ves los ojos con
Ты не видишь моих глаз с
Mis gafas oscuras
Мои темные очки
No me mires, no me mires, no me mires, no me mires no.
Не смотри на меня, не смотри на меня, не смотри на меня, не смотри на меня нет.
Toda una aventura
Целое приключение
Mirar a través de
Смотреть сквозь
Mis gafas oscuras
Мои темные очки
Sombras y figuras
Тени и фигуры
no me ves los ojos con
Ты не видишь моих глаз с
Mis gafas oscuras
Мои темные очки
No, no...
Нет, нет...
Toda una aventura
Целое приключение
Yo prefiero
Я предпочитаю
Ver el mundo a través
Увидеть мир через
De mis gafas oscuras.
Из моих темных очков.
End...
Энд...





Writer(s): Shakira Mebarak Ripoll


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.