Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Going to Bed Now
Gehe jetzt ins Bett
What
do
you
give
someone
Was
schenkst
du
jemandem,
Who's
already
got
one
of
everything
die
schon
alles
hat,
You
thought
would
be
the
perfect
accoutrement
von
dem
du
dachtest,
es
wäre
die
perfekte
Ergänzung
To
their
unnerving
temperament?
zu
ihrem
nervenaufreibenden
Temperament?
Attention?
Aufmerksamkeit?
What
could
a
lowly
peasant
being
like
myself
Was
könnte
ein
niederes
bäuerliches
Wesen
wie
ich
Offer
a
perfect,
pleasant
saviour
of
humanity
einer
perfekten,
angenehmen
Retterin
der
Menschheit
anbieten,
Redeemer
of
us
sickly,
sinning
hillbillies?
Erlöserin
von
uns
kränklichen,
sündigen
Hinterwäldlern?
Just
one
more
resounding
stab
at
all
the
others
Nur
noch
ein
weiterer
dröhnender
Stich
gegen
all
die
anderen
You've
almost
blown
your
cover
Du
hast
deine
Tarnung
fast
auffliegen
lassen
But
your
tracks
don't
stick
Aber
deine
Spuren
haften
nicht
One
more
bottle
should
do
the
trick
Eine
Flasche
mehr
sollte
den
Zweck
erfüllen
Discreetly
cleansing
the
remnants
of
every
disdainful
quip
Diskret
die
Überreste
jeder
verächtlichen
Bemerkung
beseitigend
We've
found
no
escape
route
Wir
haben
keinen
Fluchtweg
gefunden
But
I
know
you
well
enough
to
hate
you
now
Aber
ich
kenne
dich
gut
genug,
um
dich
jetzt
zu
hassen
It's
too
bad
you
haven't
figured
that
out
Schade,
dass
du
das
nicht
begriffen
hast
What
do
you
call
someone
Wie
nennst
du
jemanden,
Who
calls
you
out
on
DIY
ethics
you
don't
embody
der
dich
wegen
DIY-Ethik
kritisiert,
die
du
nicht
verkörperst,
As
he
drains
his
dad
and
mommy's
monthly
data
plan?
während
er
den
monatlichen
Datenplan
seines
Vaters
und
seiner
Mutter
leersaugt?
An
asshole
with
an
iPhone
Ein
Arschloch
mit
einem
iPhone
I'll
admit,
I'm
in
the
same
boat
Ich
gebe
zu,
ich
sitze
im
selben
Boot
Caught
between
my
adolescent
safety
net
Gefangen
zwischen
meinem
jugendlichen
Sicherheitsnetz
And
where
the
world
wants
me
to
be
Und
dort,
wo
die
Welt
mich
haben
will
But
I'd
never
use
that
as
an
excuse
Aber
ich
würde
das
niemals
als
Ausrede
benutzen,
To
treat
my
friends
the
way
that
you
treat
me
um
meine
Freunde
so
zu
behandeln,
wie
du
mich
behandelst
Just
one
more
distorted,
sad
attempt
at
humor
Nur
noch
ein
weiterer
verzerrter,
trauriger
Versuch
von
Humor
From
the
jagged,
bleeding
tumor
in
our
throat
Von
dem
zerklüfteten,
blutenden
Tumor
in
unserer
Kehle
Malignance
at
best,
and
quick
to
address
yourself
Bestenfalls
Bösartigkeit,
und
schnell
dabei,
dich
selbst
As
anything
other
than
what
we've
learned
to
expect
als
alles
andere
zu
bezeichnen,
als
das,
was
wir
zu
erwarten
gelernt
haben
The
patron
saint
of
Good
Goddamn
Die
Schutzheilige
von
'Gottverdammt
nochmal'
I'll
kick
myself
to
sleep
Ich
trete
mich
selbst
in
den
Schlaf
Before
I
shake
that
grimy,
dirt-encrusted,
arrogant
hand
Bevor
ich
diese
schmierige,
dreckverkrustete,
arrogante
Hand
schüttle
So
please,
leave
my
house
Also
bitte,
verlass
mein
Haus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brendan Taylor Francis Lukens, Sean Edward Huber, Ian Daniel Farmer, Jacob Starnes Ewald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.