Paroles et traduction Modern Country Heroes - Red Solo Cup (Originally Performed by Toby Keith) [Karaoke Version]
Red Solo Cup (Originally Performed by Toby Keith) [Karaoke Version]
Красный Пластиковый Стаканчик (В Исполнении Toby Keith) [Караоке Версия]
Now,
red
solo
cup
is
the
best
recepticle
Красный
пластиковый
стаканчик
- лучшее
вместилище
For
barbecues,
tailgates,
fairs,
and
festivals
Для
барбекю,
вечеринок
на
парковке,
ярмарок
и
фестивалей
And
you,
sir,
do
not
have
a
pair
of
testicles
И
у
тебя,
приятель,
точно
нет
яиц,
If
you
prefer
drinkin'
from
glass
Если
ты
предпочитаешь
пить
из
стекла.
Hey,
red
solo
cup
is
cheap
and
disposable
Эй,
красный
пластиковый
стаканчик
дешев
и
одноразов,
And
for
fourteen
years,
they
are
decomposable
И
за
четырнадцать
лет
он
разлагается.
And
unlike
my
home,
they
are
not
foreclosable
И
в
отличие
от
моего
дома,
он
не
подлежит
конфискации.
FreddieMac
can
kiss
my
ass
"Фредди
Мак"
может
поцеловать
меня
в
зад!
Red
solo
cup
Красный
пластиковый
стаканчик,
I
fill
you
up
Я
наполняю
тебя
до
краев.
Let's
have
a
party
Давай
устроим
вечеринку!
Let's
have
a
party
Давай
устроим
вечеринку!
I
love
you,
red
solo
cup
Я
люблю
тебя,
красный
пластиковый
стаканчик,
I
lift
you
up
Я
поднимаю
тебя.
Proceed
to
party
Приступаем
к
вечеринке!
Proceed
to
party
Приступаем
к
вечеринке!
Now,
I
really
love
how
you're
easy
to
stack
Мне
очень
нравится,
как
легко
ты
складываешься,
But
I
really
hate
how
you're
easy
to
crack
Но
я
ненавижу,
как
легко
ты
ломаешься.
'Cause
when
beer
runs
down
the
front
of
my
back
Потому
что,
когда
пиво
течет
по
моей
спине,
Well,
that,
my
friends,
is
quite
yucky
Это,
друзья
мои,
довольно
мерзко.
But
I
have
to
admit
that
the
ladies
get
smitten
Но
должен
признать,
что
дамы
теряют
голову,
Admirin'
at
how
sharply
my
first
name
is
written
Восхищаясь
тем,
как
четко
написано
мое
имя
On
you
with
a
Sharpie
when
I
get
to
hittin'
На
тебе
маркером,
когда
я
начинаю
действовать.
When
I
get
to
hittin'
on
them
to
help
me
get
lucky
Когда
я
начинаю
действовать,
чтобы
попытать
счастья.
Red
solo
cup
Красный
пластиковый
стаканчик,
I
fill
you
up
Я
наполняю
тебя
до
краев.
Let's
have
a
party
Давай
устроим
вечеринку!
Let's
have
a
party
Давай
устроим
вечеринку!
I
love
you,
red
solo
cup
Я
люблю
тебя,
красный
пластиковый
стаканчик,
I
lift
you
up
Я
поднимаю
тебя.
Proceed
to
party
Приступаем
к
вечеринке!
Proceed
to
party
Приступаем
к
вечеринке!
Now,
I've
seen
you
in
blue
and
I've
seen
you
in
yellow
Я
видел
тебя
голубым,
и
я
видел
тебя
желтым,
But
only
you,
red,
will
do
for
this
fellow
Но
только
ты,
красный,
подходишь
такому
парню,
как
я.
'Cause
you
are
the
Abbot
to
my
Costello
Потому
что
ты
- Абботт
для
моего
Костелло,
And
you
are
the
Fruit
to
my
Loom
И
ты
- "Фрукт"
к
моему
"Стану".
Red
solo
cup,
you're
more
than
just
plastic
Красный
пластиковый
стаканчик,
ты
больше,
чем
просто
пластик,
You're
more
than
amazing,
you're
more
than
fantastic
Ты
больше,
чем
удивительный,
ты
больше,
чем
фантастический.
And
believe
me
that
I
am
not
the
least
bit
sarcastic
И
поверь,
я
ни
капли
не
саркастичен,
When
I
look
at
you
and
say
Когда
смотрю
на
тебя
и
говорю:
Red
solo
cup,
you're
not
just
a
cup
Красный
пластиковый
стаканчик,
ты
не
просто
стаканчик.
(No!
No!
No!
God,
no!)
(Нет!
Нет!
Нет!
Боже,
нет!)
You're
my--you're
my
(Friend?)
friend
Ты
мой...
ты
мой
друг.
(Друг?)
(Friend,
friend,
friend,
Life-long)
(Друг,
друг,
друг,
друг
на
всю
жизнь.)
Thank
you
for
being
my
friend
Спасибо,
что
ты
мой
друг.
Red
solo
cup
Красный
пластиковый
стаканчик,
I
fill
you
up
Я
наполняю
тебя
до
краев.
Let's
have
a
party
Давай
устроим
вечеринку!
Let's
have
a
party
Давай
устроим
вечеринку!
I
love
you,
red
solo
cup
Я
люблю
тебя,
красный
пластиковый
стаканчик,
I
lift
you
up
Я
поднимаю
тебя.
Proceed
to
party
Приступаем
к
вечеринке!
Proceed
to
party
Приступаем
к
вечеринке!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brad Warren, Brett Warren, Brett Beavers, Jim Beavers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.