Paroles et traduction Modern Nomad - I Knew It'd End up This Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Knew It'd End up This Way
Я знал, что так всё закончится
I
knew
it'd
end
up
this
way
Я
знал,
что
так
всё
закончится,
(I'm
telling
you
goodbye)
(Я
говорю
тебе
прощай)
I
knew
it'd
end
up
this
way
Я
знал,
что
так
всё
закончится.
You
should
take
a
chance
нужно
рисковать,
Why
not
go
after
the
one
you
love
почему
бы
не
пойти
за
той,
которую
любишь,
So,
I'd
know
чтобы
узнать,
How
she
really
feels
что
она
чувствует
на
самом
деле.
Why'd
you
have
to
run
off
with
my
heart?
Зачем
ты
убежала
с
моим
сердцем?
Now,
I'm
down
Теперь
я
повержен,
Right
back
to
the
start
снова
на
старте.
Who
was
I
to
think
I
had
the
chance
to
Кем
я
был,
чтобы
думать,
что
у
меня
есть
шанс
I
know
you're
not
the
type
Я
знаю,
ты
не
из
тех,
Love
is
something
I
think
you're
afraid
of
для
кого
любовь
- не
пустой
звук.
Ashamed
of,
no?
Тебе
же
стыдно,
да?
I
knew
it'd
end
up
this
way
Я
знал,
что
так
всё
закончится,
I
knew
it
would
end
up
this
way
(I'm
telling
you
goodbye)
я
знал,
что
так
всё
закончится
(я
говорю
тебе
прощай).
I
knew
it'd
end
up
this
way
Я
знал,
что
так
всё
закончится,
I
knew
it
would
end
up
this
way
(no)
я
знал,
что
так
всё
закончится
(нет).
I
knew
it'd
end
up
this
way
Я
знал,
что
так
всё
закончится.
You
may
say
Ты
можешь
сказать,
There's
something
on
your
mind
что
у
тебя
на
уме,
You
know
you're
telling
lies
но
ты
лжёшь.
You
always
act
down
Ты
всегда
притворяешься
грустной,
For
someone
to
see
чтобы
кто-то
это
увидел,
Someone
just
not
me
но
только
не
я.
Can
you
explain
why
Можешь
объяснить,
почему
You
said
bye?
ты
попрощалась,
Before
you
heard
me
out
не
дав
мне
и
слова
сказать,
Completely
shut
me
down
полностью
отгородившись
от
меня?
I
think
I
know
why
Думаю,
я
знаю,
почему.
That
guy,
no?
Этот
парень,
да?
I
knew
it'd
end
up
this
way
Я
знал,
что
так
всё
закончится,
I
knew
it
would
end
up
this
way
(I'm
telling
you
goodbye)
я
знал,
что
так
всё
закончится
(я
говорю
тебе
прощай).
I
knew
it'd
end
up
this
way
Я
знал,
что
так
всё
закончится,
I
knew
it
would
end
up
this
way
(no)
я
знал,
что
так
всё
закончится
(нет).
I
knew
it'd
end
up
this
way
(I
knew
it'd
end
up)
Я
знал,
что
так
всё
закончится
(я
знал,
что
так
всё
закончится),
I
knew
it'd
end
up
я
знал,
что
так
всё
закончится
(I'm
telling
you
goodbye)
(я
говорю
тебе
прощай).
I
knew
it'd
end
up
this
way
(I
knew
it'd
end
up)
Я
знал,
что
так
всё
закончится
(я
знал,
что
так
всё
закончится),
I
knew
it'd
end
up
(I
knew
it'd
end
up)
я
знал,
что
так
всё
закончится
(я
знал,
что
так
всё
закончится)
I
knew
it'd
end
up
this
way
(I
knew
it'd
end
up)
Я
знал,
что
так
всё
закончится
(я
знал,
что
так
всё
закончится),
I
knew
it'd
end
up
я
знал,
что
так
всё
закончится
(I
knew
it'd
end
up)
(я
знал,
что
так
всё
закончится).
I
knew
it'd
end
up
this
way
(I
knew
it'd
end
up)
Я
знал,
что
так
всё
закончится
(я
знал,
что
так
всё
закончится),
I
knew
it'd
end
up
я
знал,
что
так
всё
закончится
(I
knew
it'd
end
up)
(я
знал,
что
так
всё
закончится).
I
knew
it'd
end
up
this
way
Я
знал,
что
так
всё
закончится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Mclean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.