Paroles et traduction Moderndog - บุษบา
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
บุษบาเกิดมากับความสดใส
Bushba
was
born
with
great
joy
โลกของเธอนั้นมีดอกไม้ในหัวใจ
Her
world
had
flowers
in
her
heart
วันทั้งวันชื่นชมชอบร้อยมาลัย
All
day
long,
she
strung
fragrant
garlands
โลกสดใสไปด้วยมาลัยของเธอ
Her
garlands
made
the
world
bright
ดอกไม้นานาพรรณ
Flowers
of
all
kinds,
สีสันมากมายกันไป
Colorful
and
beautiful,
กลิ่นหอมรัญจวนใจ
Their
fragrance
filled
the
air,
ประดับไว้ให้โลกนี้สวยงาม
Decorating
the
world
with
beauty.
บรรจงร้อยเป็นมาลัย
She
strung
them
into
garlands,
สนุกสุขใจหนักหนา
Her
joy
knew
no
bounds,
เป็นประจำทุกวันเวลา
Every
day,
she
did
the
same,
ไม่เคยเหนื่อยล้ากับมาลัย
Never
tiring
of
her
garlands.
แล้วเธอตื่นมากับความผิดหวัง
ในวันนี้
Then
she
awoke
to
a
bitter
disappointment.
โลกที่เคยดีไม่มีดอกไม้เหลืออยู่
The
world
she
knew
was
barren,
devoid
of
flowers,
โลกสดใสมันเป็นอะไรก็ไม่รู้
The
once-vibrant
world
had
become
dull,
เห็น
ๆ
กันอยู่
จู่
ๆ
ก็หายไป
The
flowers
had
simply
disappeared.
ดอกไม้มันหายไป
The
flowers
had
vanished,
จากโลกอันกว้างใหญ่
From
the
vast
world.
บรรจงร้อยเป็นมาลัย
She
strung
them
into
garlands,
สนุกสุขใจหนักหนา
Her
joy
knew
no
bounds,
เป็นประจำทุกวันเวลา
Every
day,
she
did
the
same,
ไม่เคยเหนื่อยล้ากับมาลัย
Never
tiring
of
her
garlands.
แล้วบุษบาก็พบว่าความจริงนั้น
Then
Bushba
realized
the
truth:
โลกที่มันไม่มีดอกไม้เหลืออยู่
The
world
was
empty
because
she
had
taken
too
much,
เพราะเธอเด็ดไปมากมายเท่าไรก็ไม่รู้
She
had
plucked
the
flowers
without
thought,
เด็ดไปไม่เคยดู
จะเหลืออยู่ได้อย่างไร
Now
there
were
none
left,
how
could
there
be?
บรรจงร้อยเป็นมาลัย
She
strung
them
into
garlands,
สนุกสุขใจหนักหนา
Her
joy
knew
no
bounds,
เป็นประจำทุกวันเวลา
Every
day,
she
did
the
same,
ไม่เคยเหนื่อยล้ากับมาลัย
Never
tiring
of
her
garlands.
มาลัย
มาลัย...
Garlands,
Garlands...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thonchai Utchin, Chiwin Kosiyabong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.