Paroles et traduction Modest Mouse - Walking And Running
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walking And Running
Ходьба и бег
We
got
rooked
to
believe
Нас
обвели
вокруг
пальца,
заставив
поверить,
We
have
more
tricks
up
our
sleeves
Что
у
нас
в
рукаве
ещё
много
козырей.
As
the
king
of
the
mountain
when
it
blows
sky-high
Как
король
горы,
когда
её
вершину
сносит
ветром,
You
just
don′t
get
to
see
Ты
просто
не
видишь
этого.
We
get
tossed,
we
get
turned
Нас
бросают,
нас
крутят,
While
the
ants
intercept
underground
with
the
worms
Пока
муравьи
перехватывают
под
землёй
червей.
We
sweat
out,
evaporation
occurs
Мы
потеем,
происходит
испарение,
The
rain
from
the
clouds
really
stirs
up
the
dirt
Дождь
из
облаков
как
следует
взбаламучивает
грязь.
We
are
walking
and
running
and
we
are
moving
around
Мы
ходим
и
бегаем,
мы
двигаемся
повсюду,
Well,
we're
so
very
active,
we
make
hummingbirds
proud
Мы
такие
активные,
что
колибри
гордятся
нами.
With
our
talkin′,
talkin',
chatter,
chatter
lips
throat
smile
С
нашими
разговорами,
болтовнёй,
трескотнёй,
улыбкой
до
ушей,
We
make
much
such
a
noise,
the
blue
angels
are
proud
Мы
шумим
так
сильно,
что
"Голубые
Ангелы"
гордятся
нами.
With
our
poking
and
prying,
we
hauled
your
secrets
all
out
Со
своей
любопытностью
и
настойчивостью
мы
вытащили
все
твои
секреты
наружу,
There
was
so
much
garbage,
make
a
rummage
sale
proud
Там
было
столько
хлама,
что
любая
барахолка
позавидовала
бы.
Here
I'm
walking
and
running
and
we
are
moving
around
Вот
я
хожу
и
бегаю,
и
мы
двигаемся
повсюду,
Well,
we′re
so
really
active,
we
make
hummingbirds
proud
with
our
Мы
такие
активные,
что
колибри
гордятся
нами.
There
are
some
thoughts
that
should
Есть
мысли,
которые
Never
form
the
words
inside
our
throats
Никогда
не
должны
превращаться
в
слова
в
наших
горлах.
(Never
form
to
words
inside
our-)
(Никогда
не
должны
превращаться
в
слова
в
наших-)
There
are
some
thoughts
that
should
Есть
мысли,
которые
Never
form
the
words
inside
our
throats
Никогда
не
должны
превращаться
в
слова
в
наших
горлах.
(Never
form
to
words
inside
our-)
(Никогда
не
должны
превращаться
в
слова
в
наших-)
We
got
lost,
unconcerned
Мы
потерялись,
беззаботные,
Handed
every
single
lesson,
but
we
never
seem
to
learn
Нам
преподали
каждый
урок,
но,
кажется,
мы
ничему
не
научились.
We
got
rooked
Нас
обвели
вокруг
пальца,
To
believe
we
had
tricks
up
an
empty
sleeve
Заставив
поверить,
что
у
нас
есть
козыри
в
пустом
рукаве.
Feeling
rested,
we
deserved
it,
laid
our
backs
on
the
ground
Чувствуя
себя
отдохнувшими,
мы
заслужили
это,
легли
на
землю,
Use
our
hands
to
shade
our
eyes
the
ocean
rejoins
the
clouds
Прикрыли
глаза
руками,
океан
сливается
с
облаками.
With
our
talkin′,
talkin',
chatter,
chatter
lips
throat
smile
С
нашими
разговорами,
болтовнёй,
трескотнёй,
улыбкой
до
ушей,
We
made
so
much
noise,
it
blew
the
windows
all
out
Мы
так
сильно
шумели,
что
все
окна
вылетели.
With
our
poking
and
prodding,
we
hauled
your
secrets
all
out
Со
своей
любопытностью
и
настойчивостью
мы
вытащили
все
твои
секреты
наружу,
There
was
so
much
crazy
drama,
it
stood
up
and
took
a
bow
Там
было
столько
безумной
драмы,
что
она
встала
и
поклонилась.
Here
I′m
walking
and
running
and
we
are
moving
around
Вот
я
хожу
и
бегаю,
и
мы
двигаемся
повсюду,
Well,
we're
so
very
active,
we
make
hummingbirds
proud
Мы
такие
активные,
что
колибри
гордятся
нами.
With
our
talkin′,
talkin',
chatter,
chatter
lips
throat
smile
С
нашими
разговорами,
болтовнёй,
трескотнёй,
улыбкой
до
ушей,
We
made
such
a
noise
that
volcanoes
are
proud
Мы
шумели
так
сильно,
что
вулканы
гордятся
нами.
Well,
we′re
walking
and
running
and
we
are
moving
around
Мы
ходим
и
бегаем,
мы
двигаемся
повсюду,
Well,
we're
so
very
active,
we
make
beehives
proud
Мы
такие
активные,
что
ульи
гордятся
нами.
There
are
some
thoughts
that
should
Есть
мысли,
которые
Never
form
the
words
inside
our
throats
Никогда
не
должны
превращаться
в
слова
в
наших
горлах.
There
are
some
thoughts
that
should
Есть
мысли,
которые
Never
form
the
words
inside
our
throats
Никогда
не
должны
превращаться
в
слова
в
наших
горлах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Judy, Jeremiah Green, Garret Noel Lee, Isaac Brock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.