Modest Mouse - Ansel - Commentary - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Modest Mouse - Ansel - Commentary




Ansel - Commentary
Ансель - Комментарий
I took a train down to New Mexico
Я сел на поезд до Нью-Мексико,
With my father and brother, Ansel
С отцом и братом, Анселем.
You can't know, well, you can't ever really know
Ты не можешь знать, ну, ты никогда не сможешь по-настоящему узнать,
Was I really supposed to know?
Должен ли я был знать?
How the hell would I know?
Как, черт возьми, я мог знать?
(There it goes!)
(Вот оно что!)
I made a mess of myself and the trip on the whole
Я испортил все себе и всю поездку в целом.
My father stayed patient with me; why? I don't know
Мой отец оставался терпелив со мной; почему? Я не знаю.
You can't know, you can't ever really know
Ты не можешь знать, ты никогда не сможешь по-настоящему узнать,
That's the last time I'd see my brother, Ansel
Что это был последний раз, когда я видел своего брата, Анселя.
(There he goes, so)
(Вот он и ушел.)
Troubles on the head winds, troubles on the tail winds
Проблемы при встречном ветре, проблемы при попутном ветре.
Troubles on the head winds, troubles on the tail winds
Проблемы при встречном ветре, проблемы при попутном ветре.
Me and my sister we hung on the phone
Мы с сестрой висели на телефоне,
Watching the news as they looked for Ansel
Смотря новости, как они искали Анселя.
On top of that mountain, underneath the snow
На вершине той горы, под снегом.
Their dogs were sniffin', I guess you never know
Их собаки вынюхивали, я полагаю, никогда не знаешь.
You can't know, well, you can't ever really know
Ты не можешь знать, ну, ты никогда не сможешь по-настоящему узнать,
Would you really want to know?
Хотела бы ты знать?
How the hell would you know?
Как, черт возьми, ты могла бы знать?
On gears around an uncaring sun
На шестеренках вокруг безразличного солнца,
It doesn't know what it gave
Оно не знает, что дало.
As the bone moon winds 'round again
Когда костяная луна снова оборачивается,
Again this allows one sphere's heart to pump
Это снова позволяет сердцу одной сферы качать,
Pumping waves of hearts that come and go
Качая волны сердец, которые приходят и уходят,
And then come and then
А потом приходят, а потом...
You can't know, well, you won't ever really know
Ты не можешь знать, ну, ты никогда не сможешь по-настоящему узнать,
Would you really want to know?
Хотела бы ты знать?
No, you can't know
Нет, ты не можешь знать,
The last time that you'll ever see another soul
Когда в последний раз увидишь другую душу.
No, you never get to know
Нет, тебе никогда не узнать.
No, you don't know
Нет, ты не знаешь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.