Paroles et traduction Modest Mouse - Dark Center Of The Universe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark Center Of The Universe
Темный центр вселенной
I
might
disintegrate
into
the
thin
air
if
you′d
like
Я
могу
раствориться
в
воздухе,
если
хочешь,
I'm
not
the
dark
center
of
the
universe
like
you
thought
Я
не
темный
центр
вселенной,
как
ты
думала.
And
I
might
disintegrate
into
the
thin
air
if
you′d
like
Я
могу
раствориться
в
воздухе,
если
хочешь,
And
I'm
not
the
dark
center
of
the
universe
like
you
thought
Я
не
темный
центр
вселенной,
как
ты
думала.
Well
it
took
a
lot
of
work
to
be
the
ass
that
I
am
Знаешь,
мне
пришлось
изрядно
потрудиться,
чтобы
стать
таким
мудаком,
And
I'm
really
damn
sure
that
anyone
can
И
я
чертовски
уверен,
что
любой
может
Equally,
easily
fuck
you
over
Так
же
легко
поиметь
тебя.
Well,
God
said
something
but
he
didn′t
mean
it
Ну,
Бог
что-то
сказал,
но
не
имел
это
в
виду.
Everyone′s
life
ends,
but
no
one
ever
completes
it
Жизнь
каждого
заканчивается,
но
никто
ее
не
завершает.
Dry
or
wet,
ice
never
melts
and
you're
equally
cheated
Сухой
или
мокрый,
лед
никогда
не
тает,
и
тебя
всё
равно
обманывают.
Well,
it
took
a
lot
of
work
to
be
the
ass
that
I
am
Знаешь,
мне
пришлось
изрядно
потрудиться,
чтобы
стать
таким
мудаком,
And
I′m
really
damn
sure
that
anyone
can
И
я
чертовски
уверен,
что
любой
может
Equally,
easily
fuck
you
over
Так
же
легко
поиметь
тебя.
Well,
an
endless
ocean
landing
on
an
endless
desert
Бесконечный
океан,
обрушивающийся
на
бесконечную
пустыню.
Well,
it's
funny
as
hell,
but
no
one
laughs
when
they
get
there
Чертовски
забавно,
но
никто
не
смеется,
когда
оказывается
там.
If
you
can′t
see
the
thin
air
then
why
the
hell
should
you
care?
Если
ты
не
видишь
воздуха,
какого
черта
тебе
должно
быть
дело?
Well,
it
took
a
lot
of
work
to
be
the
ass
that
I
am
Знаешь,
мне
пришлось
изрядно
потрудиться,
чтобы
стать
таким
мудаком,
And
I'm
really
damn
sure
that
anyone
can
И
я
чертовски
уверен,
что
любой
может
Equally,
easily
fuck
you
over
Так
же
легко
поиметь
тебя.
Well,
I′m
sure
you'd
tell
me
you've
got
nothing
to
say
Уверен,
ты
скажешь
мне,
что
тебе
нечего
сказать,
But
our
voices
shook
hands
the
other
day
Но
наши
голоса
пожали
друг
другу
руки
на
днях.
If
you
can′t
see
the
thin
air,
what
the
hell
is
in
the
way?
Если
ты
не
видишь
воздуха,
что,
черт
возьми,
тебе
мешает?
I
might
disintegrate
into
the
thin
air
if
you′d
like
Я
могу
раствориться
в
воздухе,
если
хочешь,
And
I'm
not
the
dark
center
of
the
universe
like
you
thought
Я
не
темный
центр
вселенной,
как
ты
думала.
Well
it
took
a
lot
of
work
to
be
the
ass
that
I
am
Знаешь,
мне
пришлось
изрядно
потрудиться,
чтобы
стать
таким
мудаком,
And
I′m
really
damn
sure
that
anyone
can
И
я
чертовски
уверен,
что
любой
может
Equally,
easily
fuck
you
over
Так
же
легко
поиметь
тебя.
Well
an
endless
ocean
landing
on
an
endless
desert
Бесконечный
океан,
обрушивающийся
на
бесконечную
пустыню.
Well
it's
funny
as
hell,
but
no
one
laughs
when
they
get
there
Чертовски
забавно,
но
никто
не
смеется,
когда
оказывается
там.
If
you
can′t
see
the
thin
air
then
why
the
hell
should
you
care?
Если
ты
не
видишь
воздуха,
какого
черта
тебе
должно
быть
дело?
Well
it
took
a
lot
of
work
to
be
the
ass
that
I
am
Знаешь,
мне
пришлось
изрядно
потрудиться,
чтобы
стать
таким
мудаком,
And
I'm
really
damn
sure
that
anyone
can
И
я
чертовски
уверен,
что
любой
может
Equally,
easily
fuck
you
over
Так
же
легко
поиметь
тебя.
Well
God
said
something
but
he
didn′t
mean
it
Ну,
Бог
что-то
сказал,
но
не
имел
это
в
виду.
Everyone's
life
ends
but
no
one
ever
completes
it
Жизнь
каждого
заканчивается,
но
никто
ее
не
завершает.
Dry
or
wet,
ice
never
melts
and
you're
equally
cheated
Сухой
или
мокрый,
лед
никогда
не
тает,
и
тебя
всё
равно
обманывают.
Well
it
took
a
lot
of
work
to
be
the
ass
that
I
am
Знаешь,
мне
пришлось
изрядно
потрудиться,
чтобы
стать
таким
мудаком,
And
I′m
really
damn
sure
that
anyone
can
И
я
чертовски
уверен,
что
любой
может
Equally,
easily
fuck
you
over
Так
же
легко
поиметь
тебя.
Well
I′m
sure
you'll
tell
me
you′ve
got
nothing
to
say
Уверен,
ты
скажешь
мне,
что
тебе
нечего
сказать,
And
our
voices
shook
hands
the
other
day
И
наши
голоса
пожали
друг
другу
руки
на
днях.
If
you
can't
see
the
thin
air
then
what
the
hell
is
in
your
way?
Если
ты
не
видишь
воздуха,
что,
черт
возьми,
тебе
мешает?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brock Isaac K, Green Jeremiah Martyn, Judy Eric Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.