Modest Mouse - Heart Cooks Brain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Modest Mouse - Heart Cooks Brain




Slow walk
Медленная прогулка
It′s a land mine
Это мина.
It's a coal mine
Это угольная шахта.
It′s a bad thought
Это плохая мысль.
I'm on my way to god don't know
Я на пути к Богу не знаю
My brain′s the burger and my heart′s the coal
Мой мозг-бургер, а сердце-уголь.
I'm trying to get my head clear
Я пытаюсь привести мысли в порядок.
I push things out through my mouth, I get refilled through my ears
Я выталкиваю вещи через рот, я наполняюсь через уши.
I get refilled through my ears
Я снова наполняюсь через уши.
I get refilled through my ears
Я снова наполняюсь через уши.
I′m on my way to god don't know or don′t care
Я на пути к Богу не знаю или мне все равно
My brain's the weak heart and my heart′s the long stairs
Мой мозг-слабое сердце, а мое сердце-длинная лестница.
My heart's the long stairs
Мое сердце-это длинная лестница.
My heart's the long stairs
Мое сердце-это длинная лестница.
Inland from Vancouver shores
Вглубь страны от берегов Ванкувера
The ravens and the seagulls push each other inward and outward
Вороны и чайки толкают друг друга внутрь и наружу.
Inward and outward
Внутрь и наружу
In this place that I call home
В этом месте, которое я называю домом.
My brain′s the cliff, and my heart′s the bitter buffalo
Мой мозг-утес, а сердце-озлобленный буйвол.
My heart's the bitter buffalo
Мое сердце-горький буйвол.
We tore one down, and erected another there
Мы снесли один и возвели другой.
The match of the century, absence versus thin air
Матч века, отсутствие против разреженного воздуха.
I′m on my way to god don't know
Я на пути к Богу не знаю
My brain′s the burger and my heart's the coal
Мой мозг-бургер, а сердце-уголь.
In this life that we call home
В этой жизни которую мы называем домом
The years go fast and the days go so slow
Годы летят быстро, а дни тянутся так медленно.
The days go so slow
Дни тянутся так медленно.
The days go slow
Дни тянутся медленно.
I′m on my way to god don't know
Я на пути к Богу не знаю
My brain's the burger and my heart′s the coal
Мой мозг-бургер, а сердце-уголь.
I′m just trying to get things clear
Я просто пытаюсь прояснить ситуацию.
I push things out through my mouth, I get refilled through my ears
Я выталкиваю вещи через рот, я наполняюсь через уши.
I get refilled through my ears
Я снова наполняюсь через уши.
I get refilled
Я снова наполняюсь.
I'm on my way to god don′t know or even care
Я на пути к Богу не знаю и даже не волнуюсь
My brain's the weak heart and my heart′s the long stairs
Мой мозг-слабое сердце, а мое сердце-длинная лестница.
My heart's the long stairs
Мое сердце-это длинная лестница.
My heart′s the long stairs
Мое сердце-это длинная лестница.
Inland from Vancouver Shore
Вглубь страны от берега Ванкувера
The ravens and the seagulls push each other inward and outward
Вороны и чайки толкают друг друга внутрь и наружу.
Inward and outward
Внутрь и наружу
In this place that I call home
В этом месте, которое я называю домом.
My brain's the cliff and my heart's the bitter buffalo
Мой мозг-утес, а сердце-озлобленный буйвол.
My heart′s the bitter buffalo
Мое сердце-горький буйвол.
They tore one down and erected another there
Они снесли один и возвели другой.
The match of the century, absence versus thin air
Матч века, отсутствие против разреженного воздуха.
Absence versus thin air
Отсутствие против разреженного воздуха
In this life that we call home
В этой жизни которую мы называем домом
The years go fast and the days go slow
Годы летят быстро, а дни-медленно.
The days go so slow
Дни тянутся так медленно.





Writer(s): Vivian Green, Buddy Brock, Eric Judy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.