Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiny Cities Made of Ashes (BBC Radio 1 Session Version)
Winzige Städte aus Asche (BBC Radio 1 Session Version)
We're
going
down
the
road
towards
tiny
cities
made
of
ashes
Wir
fahren
die
Straße
hinunter
zu
winzigen
Städten
aus
Asche
I'm
gonna
hit
you
on
the
face,
I'm
gonna
punch
in
your
glasses
Ich
werde
dich
ins
Gesicht
schlagen,
ich
werde
deine
Brille
einschlagen
I
just
got
a
message
that
said
yeah,
hell
has
frozen
over
Ich
habe
gerade
eine
Nachricht
bekommen,
die
besagte,
ja,
die
Hölle
ist
zugefroren
I
got
a
phone
call
from
the
Lord
saying
hey
boy,
get
a
sweater
Ich
bekam
einen
Anruf
vom
Herrn,
der
sagte,
hey
Junge,
hol
dir
einen
Pullover
So
we're
drinking,
drinking,
drinking,
drinking
Coca,
Coca-Cola
Also
trinken,
trinken,
trinken,
trinken
wir
Coca,
Coca-Cola
I
can
feel
it
rollin'
right
on
down,
oh
right
on
down
my
throat
Ich
kann
fühlen,
wie
es
direkt
hinunterrollt,
oh
direkt
meine
Kehle
hinunter
And
as
we're
headed
down
the
road
towards
tiny
cities
made
of
ashes
Und
während
wir
die
Straße
hinunterfahren
zu
winzigen
Städten
aus
Asche
I'm
gonna
get
dressed
up
in
plastic,
gonna
shake
hands
with
the
masses
Ich
werde
mich
in
Plastik
kleiden,
werde
den
Massen
die
Hände
schütteln
Does
anybody
know
a
way
that
a
body
could
get
away?
Kennt
jemand
einen
Weg,
wie
man
entkommen
könnte?
Does
anybody
know
a
way?
Kennt
jemand
einen
Weg?
Does
anybody
know
a
way
that
a
body
could
get
away?
Kennt
jemand
einen
Weg,
wie
man
entkommen
könnte?
Does
anybody
know
a
way?
Kennt
jemand
einen
Weg?
We're
going
down
the
road
towards
tiny
cities
made
of
ashes
Wir
fahren
die
Straße
hinunter
zu
winzigen
Städten
aus
Asche
I'm
gonna
hit
you
on
the
face,
I'm
gonna
punch
you
in
your
glasses
Ich
werde
dich
ins
Gesicht
schlagen,
ich
werde
deine
Brille
einschlagen
I'm
wearing
myself
a
T-shirt
that
says
the
world
is
my
ashtray
Ich
trage
ein
T-Shirt,
auf
dem
steht
'Die
Welt
ist
mein
Aschenbecher'
Our
hearts
pump
dust
and
our
hair's
all
gray
Unsere
Herzen
pumpen
Staub
und
unsere
Haare
sind
ganz
grau
And
I
just
got
a
message
that
says
yeah,
hell
has
frozen
over
Und
ich
habe
gerade
eine
Nachricht
bekommen,
die
besagt,
ja,
die
Hölle
ist
zugefroren
I
got
a
phone
call
from
the
Lord
saying
hey
boy
get
a
sweater
Ich
bekam
einen
Anruf
vom
Herrn,
der
sagte,
hey
Junge,
hol
dir
einen
Pullover
Does
anybody
know
a
way
that
a
body
could
get
away?
Kennt
jemand
einen
Weg,
wie
man
entkommen
könnte?
Does
anybody
know
a
way?
Kennt
jemand
einen
Weg?
Does
anybody
know
a
way?
Kennt
jemand
einen
Weg?
We're
drinking,
drinking,
drinking,
drinking
Coca,
Coca-Cola
Wir
trinken,
trinken,
trinken,
trinken
Coca,
Coca-Cola
I
can
feel
it
rollin'
right
on
down
my,
oh
right
on
down
my
throat
Ich
kann
fühlen,
wie
es
direkt
hinunterrollt,
oh
direkt
meine
Kehle
hinunter
And
as
we're
heading
down
the
road
towards
tiny
cities
made
of
ashes
Und
während
wir
die
Straße
hinunterfahren
zu
winzigen
Städten
aus
Asche
I'm
gonna
lay
down
at
the
spa
where
they
coat
you
in
molasses
Ich
werde
mich
ins
Spa
legen,
wo
sie
dich
mit
Melasse
überziehen
Does
anybody
know
a
way
that
a
body
could
get
away?
Kennt
jemand
einen
Weg,
wie
man
entkommen
könnte?
Does
anybody
know
a
way?
Kennt
jemand
einen
Weg?
Does
anybody
know
a
way
that
a
body
could
get
away?
Kennt
jemand
einen
Weg,
wie
man
entkommen
könnte?
Does
anybody
know
a
way?
Kennt
jemand
einen
Weg?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Brock, Eric Judy, Jeremiah Green
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.