Modest Mouse - Tiny Cities Made of Ashes (BBC Radio 1 Session Version) - traduction des paroles en allemand




Tiny Cities Made of Ashes (BBC Radio 1 Session Version)
Winzige Städte aus Asche (BBC Radio 1 Session Version)
We're going down the road towards tiny cities made of ashes
Wir fahren die Straße hinunter zu winzigen Städten aus Asche
I'm gonna hit you on the face, I'm gonna punch in your glasses
Ich werde dich ins Gesicht schlagen, ich werde deine Brille einschlagen
Oh, no
Oh, nein
I just got a message that said yeah, hell has frozen over
Ich habe gerade eine Nachricht bekommen, die besagte, ja, die Hölle ist zugefroren
I got a phone call from the Lord saying hey boy, get a sweater
Ich bekam einen Anruf vom Herrn, der sagte, hey Junge, hol dir einen Pullover
Right now
Sofort
So we're drinking, drinking, drinking, drinking Coca, Coca-Cola
Also trinken, trinken, trinken, trinken wir Coca, Coca-Cola
I can feel it rollin' right on down, oh right on down my throat
Ich kann fühlen, wie es direkt hinunterrollt, oh direkt meine Kehle hinunter
And as we're headed down the road towards tiny cities made of ashes
Und während wir die Straße hinunterfahren zu winzigen Städten aus Asche
I'm gonna get dressed up in plastic, gonna shake hands with the masses
Ich werde mich in Plastik kleiden, werde den Massen die Hände schütteln
Oh no!
Oh nein!
Does anybody know a way that a body could get away?
Kennt jemand einen Weg, wie man entkommen könnte?
Does anybody know a way?
Kennt jemand einen Weg?
Does anybody know a way that a body could get away?
Kennt jemand einen Weg, wie man entkommen könnte?
Does anybody know a way?
Kennt jemand einen Weg?
We're going down the road towards tiny cities made of ashes
Wir fahren die Straße hinunter zu winzigen Städten aus Asche
I'm gonna hit you on the face, I'm gonna punch you in your glasses
Ich werde dich ins Gesicht schlagen, ich werde deine Brille einschlagen
I'm wearing myself a T-shirt that says the world is my ashtray
Ich trage ein T-Shirt, auf dem steht 'Die Welt ist mein Aschenbecher'
Our hearts pump dust and our hair's all gray
Unsere Herzen pumpen Staub und unsere Haare sind ganz grau
And I just got a message that says yeah, hell has frozen over
Und ich habe gerade eine Nachricht bekommen, die besagt, ja, die Hölle ist zugefroren
I got a phone call from the Lord saying hey boy get a sweater
Ich bekam einen Anruf vom Herrn, der sagte, hey Junge, hol dir einen Pullover
Right now!
Sofort!
Does anybody know a way that a body could get away?
Kennt jemand einen Weg, wie man entkommen könnte?
Does anybody know a way?
Kennt jemand einen Weg?
Does anybody know a way?
Kennt jemand einen Weg?
We're drinking, drinking, drinking, drinking Coca, Coca-Cola
Wir trinken, trinken, trinken, trinken Coca, Coca-Cola
I can feel it rollin' right on down my, oh right on down my throat
Ich kann fühlen, wie es direkt hinunterrollt, oh direkt meine Kehle hinunter
And as we're heading down the road towards tiny cities made of ashes
Und während wir die Straße hinunterfahren zu winzigen Städten aus Asche
I'm gonna lay down at the spa where they coat you in molasses
Ich werde mich ins Spa legen, wo sie dich mit Melasse überziehen
What now?
Was nun?
Does anybody know a way that a body could get away?
Kennt jemand einen Weg, wie man entkommen könnte?
Does anybody know a way?
Kennt jemand einen Weg?
Does anybody know a way that a body could get away?
Kennt jemand einen Weg, wie man entkommen könnte?
Does anybody know a way?
Kennt jemand einen Weg?





Writer(s): Isaac Brock, Eric Judy, Jeremiah Green


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.