Paroles et traduction Modest Mouse - We've Got Everything
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We've Got Everything
У нас есть всё
We′ve
got
everything
У
нас
есть
всё,
милая,
We've
got
everything
У
нас
есть
всё,
We′ve
got
everything
down
to
a
science
so
I
guess
we
know
everything
У
нас
есть
всё,
доведённое
до
совершенства,
так
что,
думаю,
мы
знаем
всё,
We
know
everything
(we
know,
we
know)
Мы
знаем
всё
(мы
знаем,
знаем),
We
know
everything
(we
know)
Мы
знаем
всё
(мы
знаем),
We
know
everything
was
built
to
expire
so
I
guess
we've
done
everything
Мы
знаем,
что
всё
создано,
чтобы
исчезнуть,
так
что,
думаю,
мы
сделали
всё,
If
we
carried
it
out
to
sea
pushed
it
over
the
edge
we'd
have
all
been
through
Если
бы
мы
вынесли
это
в
море,
столкнули
за
край,
мы
бы
прошли
через
всё,
Well
first
off
Gary
got
drunk
fell
asleep
in
his
car
til
about
noon
Ну,
во-первых,
Гэри
напился,
проспал
в
своей
машине
до
полудня,
Oh,
flat
Top
Tony
got
all
messed
up
split
his
lip
chasing
cheap
perfume
О,
Тони-Плосколобый
совсем
обдолбался,
разбил
губу,
гоняясь
за
дешёвыми
духами,
Well
look
at
our
boat
in
the
bay
it
looks
like
some
sad
ass
little
canoe
Ну,
посмотри
на
нашу
лодку
в
заливе,
она
похожа
на
какое-то
жалкое
маленькое
каноэ,
We′ve
done
everything
(We′ve
done,
we've
done,
we′ve
done)
Мы
сделали
всё
(Мы
сделали,
сделали,
сделали),
We've
done
everything
Мы
сделали
всё,
We′ve
done
everything
like
trial
by
fire
so
I
guess
we'll
stop
trying
now
Мы
сделали
всё,
как
испытание
огнём,
так
что,
думаю,
теперь
мы
перестанем
пытаться,
We′ve
tried
everything
Мы
попробовали
всё,
We've
tried
everything
(We've
tried)
Мы
попробовали
всё
(Мы
попробовали),
We′ve
tried
everything
half
assed
and
as
liars
and
thats
how
we′ve
got
everything
Мы
попробовали
всё,
спустя
рукава
и
как
лжецы,
и
вот
так
мы
получили
всё,
If
we
carried
it
out
to
sea
pushed
it
over
the
edge
we
could
have
all
been
through
Если
бы
мы
вынесли
это
в
море,
столкнули
за
край,
мы
могли
бы
пройти
через
всё,
Well
no
one
even
bothered
showin'
up
but
we
still
did
what
we
should
have
thought
through
Ну,
никто
даже
не
удосужился
появиться,
но
мы
всё
равно
сделали
то,
что,
по
нашему
мнению,
должны
были
обдумать,
We
crashed
in
like
waves
into
the
storm
Мы
врезались,
как
волны,
в
шторм,
Didn′t
want
it
didn't
need
it
but
we
knew
that
we
could
see
it
so
we
opened
up
the
door
Не
хотели
этого,
не
нуждались
в
этом,
но
знали,
что
можем
увидеть
это,
поэтому
открыли
дверь,
We
receded
like
waves
out
of
the
storm
Мы
отступили,
как
волны,
из
шторма,
Didn′t
want
it
didn't
need
it
but
we
knew
that
we
could
steal
it,
left
it
dying
on
the
floor
Не
хотели
этого,
не
нуждались
в
этом,
но
знали,
что
можем
украсть
это,
оставили
это
умирать
на
полу,
We′ve
got,
we've
got,
we've
got,
we′ve
got,
we′ve
got
У
нас
есть,
у
нас
есть,
у
нас
есть,
у
нас
есть,
у
нас
есть,
We've
got,
we′ve
got,
we've
got,
we′ve
got,
we've
got
У
нас
есть,
у
нас
есть,
у
нас
есть,
у
нас
есть,
у
нас
есть,
We've
got
everything
(We've
got
we′ve
got
we′ve
got)
У
нас
есть
всё
(У
нас
есть,
у
нас
есть,
у
нас
есть),
We've
got
everything
(We′ve
got)
У
нас
есть
всё
(У
нас
есть),
We've
got
everything
down
to
a
science
so
I
guess
we
know
everything
У
нас
есть
всё,
доведённое
до
совершенства,
так
что,
думаю,
мы
знаем
всё,
We′ve
got
everything
(We've
got
everything)
У
нас
есть
всё
(У
нас
есть
всё),
We′ve
done
everything
(We've
done
everything)
Мы
сделали
всё
(Мы
сделали
всё),
We've
tried
everything
(We′ve
tried
everything)
Мы
попробовали
всё
(Мы
попробовали
всё),
We′ve
got
everything
(We've
got,
we′ve
got,
we've
got,
we′ve
got)
У
нас
есть
всё
(У
нас
есть,
у
нас
есть,
у
нас
есть,
у
нас
есть),
We've
got
everything
У
нас
есть
всё,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Marr, Isaac Brock, Eric Judy, Jeremiah Green, Tom Peloso, Joe Plummer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.