Modestia Aparte - Como un Sultán (En Directo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modestia Aparte - Como un Sultán (En Directo)




Como un Sultán (En Directo)
Like a Sultan (Live)
Estaba acostumbrado a que le llamaran Vago
I used to be called Lazy
Y necesitaba un trago
And I needed a drink
Al despertar
As I wake up
Decían en el barrio que aquel hombre
They said in the neighborhood that the man
Era un extraño
Was a strange man
Y que nunca sonreía al saludar.
And that he never smiled when he greeted people.
La misma Gabardina con olor a indisciplina
The same trench coat with the smell of indiscipline
Y sus ojos sin tener
And his eyes never having
Donde mirar
Where to look
Hay gente que se atreve
There are people who dare to say
A decir que nunca bebe.
That he never drinks.
Y se dedican a vivir como un sultán
And they live like a sultan
Hay gente que se atreve
There are people who dare to say
A decir que nunca bebe.
That he never drinks.
Y se dedican a vivir como un sultán
And they live like a sultan
Como un sultán!!
Like a sultan!!
Ella tenía estilo
She had style
Y un trabajo no elegido.
And a job she didn't like.
Que su cuerpo tuvo que facilitar
That her body had to facilitate
Mujer de tacón alto
High-heeled woman
Medias negras, ojos claros,
Black stockings, light eyes,
Un cigarro y un abrigo de Astracán,
A cigarette and an Astracan coat,
De Astracán
Of Astracan
Coincidieron un buen dia
They met one day
Atraves de la bebida.
Through drink.
En el hueco de la barra de este bar
In the hollow of the bar of this bar
Por la noche una cama
A bed at night
Y el calor de aquella Dama.
And the warmth of that Lady.
Dos valientes y unas horas sin final
Two brave people and hours without end
Y tomaron la costumbres de llegar hasta la cumbre
And they took the custom of getting to the top
Y Aburridos se olvidaron
And bored they forgot
De escalar.
To climb.
(Todos)
(All)
Hay gente que se atreve
There are people who dare to say
A decir que nunca bebe.
That he never drinks.
Y se dedican a vivir como un sultán
And they live like a sultan
Hay gente que se atreve
There are people who dare to say
A decir que nunca bebe.
That he never drinks.
Y se dedican a vivir como un sultán
And they live like a sultan
(Como un sultán)
(Like a sultan)





Writer(s): Fernando Lopez Morales, Javier Portugues Arribas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.