Paroles et traduction Modre Hory feat. Aran Epochal - Absint
Slova
se
sypou
jako
sklo
- a
taky
tak
řežou,
Слова
льются,
как
стекло-и
режут.
Nechtěl
bych
pod
nima
stát
Я
не
хотел
бы
стоять
под
ними.
A
bát
se
toho
jak
jedou
hlavou,
И
бояться
того,
как
они
водят
своими
головами,
Vlevo
vpravo,
stokrát.
Слева
направо,
сотню
раз.
Drát
morseovky
vzkazů
a
ticha,
Проводная
азбука
Морзе
сообщений
и
тишины,
Vzkazů
a
ticha
- a
konec
nepospíchá,
Послания
и
тишина
- и
конец
не
спешит,
Tak
jako
absint,
co
nespí
a
číhá,
Как
абсент,
что
спит
и
ждет.
Jako
poslední
lednová
tíha,
Как
последняя
тяжесть
января,
Jako
sezona
rozjetá
z
kopce,
* Как
сезон,
катящийся
под
гору
*,
Dievča,
ukazuješ
mi
fotky
svojho
otca,
Девочка,
ты
показываешь
мне
фотографии
своего
отца.
Vraj
nech
viem
ako
plynie
čas.
Он
просил
дать
мне
знать,
как
проходит
время.
Spomínam
na
tých
pár
hodín
vo
vieche,
Я
помню
те
несколько
часов
в
више,
Keď
sme
sa
nevedeli
pozviechať.
Когда
мы
не
могли
успокоиться.
Občas
v
mojich
očiach
vidíš
smútky
vekov.
Иногда
в
моих
глазах
ты
видишь
печаль
веков.
Smútky
všetkých,
čo
som
kedy
stretol.
Печали
всех,
кого
я
когда-либо
встречал.
Sem
tam
sa
lesknú,
veď
som
rapper,
Они
блестят
время
от
времени,
я
рэпер.
Tak
bling
bling!
No
sú
to
len
city.
Так
что
побрякушки-побрякушки,
но
это
всего
лишь
чувства.
Sa
ma
pýtaš,
či
verím
na
sny
prísediacich
Ты
спрашиваешь,
верю
ли
я
в
мечты
няньки?
A
vraj,
že
či
je
ešte
dakto
s
kým
pijem
absint.
Говорят,
если
есть
кто-то
еще,
с
кем
я
пью
абсент.
Otázka
horí
jak
pohár.
Вопрос
обжигает,
как
стекло.
Horíme
do
tla,
keď
ideme
do
roka
a
do
dna!
Мы
сгораем
дотла,
уходя
в
год
и
на
дно!
Topíme
sklá.
Мы
плавим
стекло.
A
dúfame,
že
sa
nebudeme
topiť
v
dlhoch.
И
мы
надеемся,
что
не
погрязнем
в
долгах.
Dopiť
kolo,
dobyť
svet,
robiť
rap.
Заканчивай
свой
раунд,
покоряй
мир,
читай
рэп.
Underground
je
podvedomie.
Подполье
- это
подсознание.
Tisíc
žvástov,
keď
k
nám
prehovára
účet,
Тысяча
хохотов,
когда
Билл
говорит
с
нами.
Je
toho
na
nás
príliš
a
svetlo
Это
слишком
для
нас
и
света.
Sa
láme
jak
palica,
ktorú
nad
nami
už
zlomili.
Она
ломается,
как
палка,
которую
уже
сломали
над
нами.
Jebať!
Možno
sme
len
opití.
Черт,
может
быть,
мы
просто
пьяны.
Hneď
ako
sme
zapadli,
zasadli
za
stôl,
Как
только
мы
вошли,
они
сели
за
стол.
Zažil
som
samádhi
na
pár
chvíľ,
dáko
Я
испытал
самадхи
на
несколько
мгновений,
Дак.
Som
to
nepochopil,
tak
som
sa
zas
vrátil
Я
ничего
не
понял
и
вернулся
снова.
Do
sveta,
kde
mávame
zlé
svedomie
В
мир,
где
у
нас
нечистая
совесть.
A
prach
na
sny
sadá,
čas
a
priestor
sú
real,
И
пыль
оседает
на
снах,
время
и
пространство
реальны,
Ja
a
ty
- to
iskrí
v
jedenástej
dimenzii.
Я
и
ты-это
сверкает
в
одиннадцатом
измерении.
Dievča,
dávaš
mi
absint
v
tejto
skrýši,
Девочка,
ты
даешь
мне
абсент
в
этой
заначке,
Tá
chuť
žiť
nám
vymazáva
časť
myslí.
Это
желание
жить
стирает
часть
наших
умов.
Buráky
si
pamätajú
búrske
vojny,
Арахис
помнит
англо-бурские
войны.
Dav
sa
búri
jak
moje
hormóny,
padajú
bomby.
Толпа
ревет,
как
мои
гормоны,
падают
бомбы.
Klerik
zúri,
mlčia
múzy
v
piatich
vojnách,
Клерик
бушует,
безмолвные
музы
в
пяти
войнах,
Ráč
si
vybrať,
ktorá
je
tá
tvoja,
na
veľkoplošnej
Пожалуйста,
выбери,
какая
из
них
твоя
на
большом
экране
Plazme
čo
šumí
na
naše
tichá...
Плазма,
которая
шипит
на
нашем
молчании...
Chceme
len
dýchať,
jak
prišla
si
sem
Мы
просто
хотим
дышать,
как
ты
сюда
попала
Zložiť
svoje
mlieko
mäso
krv,
bejby,
Сложи
свое
молоко,
мясо,
кровь,
детка.
Mám
na
teba
chuť
a
pritom
neva,
že
som
veggie.
Ты
мне
нравишься,
и
я
не
против
быть
вегетарианцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Modre Hory
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.