Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sim,
a
fumaça
daqui
é
bem
ver
Ja,
der
Rauch
hier
ist
sehr
grün
O
galo
cantou,
assoprou
zona
norte
Der
Hahn
krähte,
blies
Nordzone
an
O
frio
que
rege
o
cantar
na
neblina
Die
Kälte,
die
den
Gesang
im
Nebel
regiert
A
luz,
Benedito,
quem
deu
foi
rainha
Das
Licht,
Benedito,
gab
die
Königin
Madeira
que
queima
e
consome
tudo
consigo
Holz,
das
brennt
und
alles
mit
sich
verzehrt
Nossa
realidade
não
faz
mais,
é
desespero
Unsere
Realität
macht
nicht
mehr,
ist
Verzweiflung
O
tempo
não
se
entende
O
tempo
não
se
faz
Die
Zeit
versteht
sich
nicht,
Die
Zeit
macht
sich
nicht
O
que
faz
dinheiro
é
o
ser
humano
e
muita
gente
Was
Geld
macht,
ist
der
Mensch
und
viele
Leute
Exploração
contínua,
muito
tempo
atrás
Fortwährende
Ausbeutung,
vor
langer
Zeit
A
escravidão,
a
trovoada
já
passou
Die
Sklaverei,
das
Gewitter
ist
vorbei
A
escravidão,
trovão
de
ferro,
já
passou
Die
Sklaverei,
eiserner
Donner,
ist
vorbei
Sim,
a
fumaça
daqui
é
bem
ver
Ja,
der
Rauch
hier
ist
sehr
grün
O
galo
cantou,
assoprou
zona
norte
Der
Hahn
krähte,
blies
Nordzone
an
O
frio
que
rege
o
cantar
na
neblina
Die
Kälte,
die
den
Gesang
im
Nebel
regiert
A
luz,
Benedito,
quem
deu
foi
rainha
Das
Licht,
Benedito,
gab
die
Königin
Terra
verde,
terra
santa
Santa
serra,
serra
verde
Grünes
Land,
heiliges
Land
Heiliger
Berg,
grüner
Berg
Na
umbanda,
circulando
a
gira
de
Xangô
In
Umbanda,
kreisend
die
Gira
von
Xangô
O
pai
da
vida
é
o
pai
da
terra
À
construção,
a
água
é
benta
Der
Vater
des
Lebens
ist
der
Vater
der
Erde
Zum
Bau,
das
Wasser
ist
geweiht
A
solidão
conserva
o
amor
que
em
mim
restou
Die
Einsamkeit
bewahrt
die
Liebe,
die
mir
blieb
Se
a
cachoeira
não
é
mais
lugar
de
morte
Wenn
der
Wasserfall
kein
Ort
des
Todes
mehr
ist
Se
a
sorte
favorece
o
preto
da
umbanda
Wenn
das
Glück
den
Schwarzen
der
Umbanda
begünstigt
Se
a
facada
é
forte
a
ponto
de
rasgar
a
carne
Wenn
der
Messerstich
stark
genug
ist,
um
das
Fleisch
zu
reißen
O
ensimesmamento
é
um
lugar
bem
perigoso
Die
Selbstversunkenheit
ist
ein
gefährlicher
Ort
Sim,
a
fumaça
daqui
é
bem
ver
Ja,
der
Rauch
hier
ist
sehr
grün
O
galo
cantou,
assoprou
zona
norte
Der
Hahn
krähte,
blies
Nordzone
an
O
frio
que
rege
o
cantar
na
neblina
Die
Kälte,
die
den
Gesang
im
Nebel
regiert
A
luz,
Benedito,
quem
deu
foi
rainha
Das
Licht,
Benedito,
gab
die
Königin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Porreta, Tavinho Schmitz, Weverton Santiago
Album
Trovoada
date de sortie
16-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.