Modà - 22 metri quadri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modà - 22 metri quadri




22 metri quadri
22 square meters
Solo ed impotente ad osservare il tempo
Alone and powerless to watch the time
Che imbalsama i ricordi, ma non li cancellerà
That embalms memories, but will not erase them
Sai, stavo pensando che se respiro a fondo
You know, I was thinking that if I take a deep breath
Ad occhi chiusi sento ancora quella libertà
With my eyes closed I still feel that freedom
Libero di essere quello che mi va
Free to be whoever I want to be
Quello che nessuno potrà conoscere
What no one will ever know
Forte così tanto da avere paura e timore di me
Strong enough to be afraid and fearful of myself
Fragile così tanto da farti ricredere e piangere
So fragile to make you think again and cry
E sono stati giorni dove la felicità
And there were days when happiness
Colpiva così forte che marchiava l'anima
It hit so hard that it scarred the soul
Il mondo era un letto senza regole e pietà
The world was a bed without rules and pity
Ed ora no, no, non so se ti ritroverò
And now no, no, I don't know if I'll find you again
Sento ancora il suono dell'autobus che passa
I can still hear the sound of the bus passing by
Mentre il tuo piacere diventava musica
As your pleasure became music
Noi due stremati a letto, distesi a piangere
Exhausted in bed, lying down and crying
Finestra spalancata verso un mondo che non c'è
Window wide open to a world that is not there
Forse sapevamo tutti e due la verità
Maybe we both knew the truth
Quella che mi faceva sembrare
The one that made me seem
Forte così tanto da avere paura e timore di me
Strong enough to be afraid and fearful of myself
Fragile così tanto da farti ricredere e piangere
So fragile to make you think again and cry
Sono stati giorni dove la felicità
There were days when happiness
Colpiva così forte che marchiava l'anima
It hit so hard that it scarred the soul
Il mondo era un letto senza regole e pietà
The world was a bed without rules and pity
Ed ora no, no, non so se ti ritroverò
And now no, no, I don't know if I'll find you again
Forte così tanto da avere paura e timore di me
Strong enough to be afraid and fearful of myself
Fragile così tanto da farti ricredere e piangere
So fragile to make you think again and cry
Sono stati giorni dove la felicità
There were days when happiness
Colpiva così forte che marchiava l'anima
It hit so hard that it scarred the soul
Il mondo era un letto senza regole e pietà
The world was a bed without rules and pity
Ed ora no, no, non so se ti ritroverò
And now no, no, I don't know if I'll find you again





Writer(s): Francesco Silvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.