Modà - Finisce sempre così - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modà - Finisce sempre così




Finisce sempre così
It Always Ends This Way
Ti è mai successo di toccare il fondo?
Have you ever felt like you've hit rock bottom?
Di vomitare dopo un girotondo?
Like you're about to puke after a merry-go-round?
Di non toccare il freno quando sai
Like you don't hit the brakes when you know
Che se ci pensi bene servirebbe farlo
That if you think about it, it would be the right thing to do
E poi guardarsi dritti in uno specchio
And then look straight in a mirror
E dire: "Scusa, ma non ti conosco, non ti riconosco"
And say: "Excuse me, but I don't know you, I don't recognize you"
Mi hai fatto quasi diventare pazzo
You almost drove me crazy
Non uso più la testa, ma l'istinto
I don't use my head anymore, but my instinct
Ho perso il fascino di chi non chiede
I've lost the charm of someone who doesn't ask
Ma che sceglie quella che gli starà accanto
But who chooses the one who will stand by them
E mentre gode ormai in un'altra stanza
And while she's already enjoying herself in another room
Tengo le mani sopra le mie orecchie, sopra le tue urla
I'm holding my hands over my ears, over your screams
Finisce sempre così
It always ends this way
Che dopo voglio partire
That after I want to leave
E voglio farmi del male
And I want to hurt myself
Perché sceglierei te anche in cambio di venti sirene
Because I would choose you even in exchange for twenty sirens
Che cantano forte, ma no, non le voglio ascoltare
Who sing loudly, but no, I don't want to listen to them
No, non le voglio sentire, eh, eh-eh-eh
No, I don't want to hear them, eh, eh-eh-eh
Finisce sempre così
It always ends this way
Che faccio il duro e non vinco
That I act tough and I don't win
E poi mi sento uno straccio
And then I feel like a rag
Perché se penso a quanto mi rendi diverso, davvero, impazzisco
Because if I think about how different you make me, really, I go crazy
Ma poi comunque ti voglio
But then I still want you
Nemmeno il tempo di una sigaretta
Not even the time for a cigarette
Nemmeno il tempo di guardarsi in faccia
Not even the time to look each other in the face
Ti incammini dandomi le spalle
You walk away with your back to me
Senza dire niente, io non faccio nulla
Without saying anything, I do nothing
Le mie gambe sono fili d'erba
My legs are blades of grass
Prigioniere, schiave della terra, schiave della pioggia
Prisoners, slaves to the earth, slaves to the rain
Finisce sempre così
It always ends this way
Che dopo voglio partire
That after I want to leave
E voglio farmi del male
And I want to hurt myself
Perché sceglierei te anche in cambio di venti sirene
Because I would choose you even in exchange for twenty sirens
Che cantano forte, ma no, non le voglio ascoltare
Who sing loudly, but no, I don't want to listen to them
No, non le voglio sentire
No, I don't want to hear them
Finisce sempre così, yeah-eh-eh-eh-eh
It always ends this way, yeah-eh-eh-eh-eh
Che faccio il duro e non vinco
That I act tough and I don't win
E poi mi sento uno straccio
And then I feel like a rag
Perché se penso a quanto mi rendi diverso, davvero, impazzisco
Because if I think about how different you make me, really, I go crazy
Ma poi comunque ti voglio (ti voglio)
But then I still want you (I want you)
Finisce sempre così
It always ends this way
Che dopo voglio partire
That after I want to leave
E voglio farmi del male
And I want to hurt myself
Perché sceglierei te anche in cambio di venti sirene
Because I would choose you even in exchange for twenty sirens
Che cantano forte, ma no, non le voglio ascoltare
Who sing loudly, but no, I don't want to listen to them
No, non le voglio sentire, eh, eh-eh-eh
No, I don't want to hear them, eh, eh-eh-eh
Finisce sempre così
It always ends this way
Che faccio il duro e non vinco
That I act tough and I don't win
E poi mi sento uno straccio
And then I feel like a rag
Perché se penso a quanto mi rendi diverso, davvero, impazzisco
Because if I think about how different you make me, really, I go crazy
Ma poi comunque ti voglio (ti voglio, ti voglio, ti voglio)
But then I still want you (I want you, I want you, I want you)





Writer(s): Francesco Silvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.