Paroles et traduction Modà - Resta qui con me
Resta qui con me
Останься со мной
Non
serve
che
mi
spieghi
proprio
niente
Ты
можешь
ничего
мне
не
объяснять
Mi
è
bastato
respirare
Мне
было
достаточно
глубоко
вдохнуть
Respirarti
sui
capelli
per
sentire
urlare
quei
pensieri
Вдохнуть
твой
запах
на
твоих
волосах,
чтобы
услышать
крик
твоих
мыслей
Pieni
di
dolcezza
e
redenzione
Полных
нежности
и
искупления
Per
un
attimo
ho
pensato
a
Dio
На
мгновение
я
подумал
о
Боге
E
a
quanto
è
grande
il
suo
potere
per
chi
ha
fede
nelle
cose
И
о
том,
как
велика
его
сила
для
тех,
кто
верит
в
его
чудеса
Tu
che
ogni
cicatrice
hai
deciso
addirittura
di
chiamarla
con
un
nome
Ты,
которая
каждую
отметину
решилась
даже
назвать
именем
Per
sentire
più
dolore
Чтоб
испытывать
больше
боли
Fino
a
diventare
immune
Пока
не
очерствеешь
Resta
qui
con
me
Останься
со
мной
Resta
qui
con
me
Останься
со
мной
Fino
a
quando
la
notte
avrà
smesso
di
fare
rumore
Пока
ночь
не
перестанет
шуметь
Resta
qui
con
me
Останься
со
мной
Resta
qui
con
me
Останься
со
мной
E
convincimi
che
questo
panico
mi
farà
bene
И
убеди
меня,
что
эта
паника
пойдет
мне
на
пользу
E
che
non
te
ne
andrai
И
что
ты
не
уйдешь
Tu
non
te
ne
andrai
Ты
не
уйдешь
Ti
ho
osservata
quella
sera
Я
наблюдал
за
тобой
в
тот
вечер
Quando,
in
pace
con
te
stessa
Когда
ты,
пребывающая
в
мире
с
собой
Ad
occhi
chiusi
lentamente
respiravi
С
закрытыми
глазами
медленно
вдыхала
воздух
Ti
volevo
così
tanto
che
ti
avrei
rubato
un
bacio
Я
так
сильно
хотел
тебя,
что
мог
бы
украсть
у
тебя
поцелуй
E
una
carezza
da
potere
conservare
И
заполучить
твою
нежность
Ma
eri
forse
così
bella
Но
ты
была
настолько
прелестна
Che
alla
fine
poi
ho
deciso
di
aspettare
Что
я
решил
дождаться
Con
quel
po'
di
invidia
addosso
С
этой
червоточинкой
в
сердце
Di
chi
non
sa
più
sognare
Того,
кто
больше
не
умеет
мечтать
Resta
qui
con
me
Останься
со
мной
Resta
qui
con
me
Останься
со
мной
Fino
a
quando
la
notte
avrà
smesso
di
fare
rumore
Пока
ночь
не
перестанет
шуметь
Resta
qui
con
me
Останься
со
мной
Resta
qui
con
me
Останься
со
мной
E
convincimi
che
questo
panico
mi
farà
bene
И
убеди
меня,
что
эта
паника
пойдет
мне
на
пользу
E
che
non
te
ne
andrai
И
что
ты
не
уйдешь
E
che
non
te
ne
andrai
mai
più
И
что
ты
никогда
не
уйдешь
Resta
qui
con
me
Останься
со
мной
Resta
qui
con
me
Останься
со
мной
Fino
a
quando
la
notte
avrà
smesso
di
fare
rumore
Пока
ночь
не
перестанет
шуметь
Resta
qui
con
me
Останься
со
мной
Resta
qui
con
me
Останься
со
мной
E
convincimi
che
questo
panico
mi
farà
bene
И
убеди
меня,
что
эта
паника
пойдет
мне
на
пользу
E
che
non
te
ne
andrai
И
что
ты
не
уйдешь
Tu
non
te
ne
andrai
Ты
не
уйдешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Silvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.