Modà - Non ti somiglio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Modà - Non ti somiglio




Non ti somiglio
Не похож на тебя
Li ho conservati tutti quei consigli
Я храню все эти советы,
Accartocciati in mezzo ai panni sporchi
Скомканные среди грязной одежды.
Andavo a leggerli di notte perché non te ne accorgessi
Я читал их по ночам, чтобы ты не заметила,
Ma son sicuro che lo sapevi, nonostante ti ignorassi
Но я уверен, что ты знала, несмотря на то, что я тебя игнорировал,
Quando sfinito te ne andavi con quegli occhi stanchi
Когда ты, измученная, уходила с усталыми глазами.
E ti ricordi quando son scappato
А помнишь, когда я сбежал,
E io speravo che mi trovassi
И я надеялся, что ты меня найдешь?
Pensavo di esser pronto a tutto e invece solamente schiaffi
Я думал, что готов ко всему, а вместо этого только пощечины,
Con la mamma che piangeva e tu la rassicuravi
С мамой, которая плакала, а ты ее успокаивала,
Quando ti chiedeva quali fossero i suoi errori
Когда она спрашивала, в чем ее ошибки.
E intanto il mondo parla quasi sempre come te
И мир говорит почти всегда как ты,
Che insegni la pazienza a chi va troppo in fretta
Учащая терпению тех, кто слишком спешит.
A me che il tempo mi spaventa e non so mai perché
Меня, кого время пугает, и я не знаю почему,
Forse guardo troppo indietro come in cerca di un consiglio
Возможно, я слишком часто оглядываюсь назад, как будто в поисках совета.
E soffro quando ripenso
И мне больно, когда я вспоминаю,
Che pure se son tuo figlio
Что, хотя я твой сын,
Io proprio non ti somiglio
Я совсем не похож на тебя.
Sarà che son cresciuto tra le braccia
Может быть, потому что я вырос в объятиях
Di chi non mi ha fatto mancare niente
Тех, кто ни в чем мне не отказывал.
Sarà che è stato meglio meno soldi e molti più momenti
Может быть, лучше было меньше денег и больше моментов,
Perché quelli non te li compri
Потому что их не купишь,
Perché quelli non te li scordi
Потому что их не забудешь,
Neanche quando tocchi la ricchezza e quasi la detesti
Даже когда достигаешь богатства и почти ненавидишь его.
Sarà che adesso che son più grande
Может быть, сейчас, когда я стал старше
E mi ritrovo ad amare un figlio
И сам люблю своего сына,
Posso piangere solo al buio e non perché me ne vergogno
Я могу плакать только в темноте, и не потому, что мне стыдно,
Ma come te devo fare il dritto
Но, как и ты, я должен держаться,
E il mio dolore tenerlo dentro
И свою боль держать в себе,
Perché un genitore ha sempre soluzioni e tempo
Потому что у родителя всегда есть решения и время.
E intanto il mondo parla quasi sempre come te
И мир говорит почти всегда как ты,
Che insegni la pazienza a chi va troppo in fretta
Учащая терпению тех, кто слишком спешит.
A me che il tempo mi spaventa e non so mai perché
Меня, кого время пугает, и я не знаю почему,
Forse guardo troppo indietro come in cerca di un consiglio
Возможно, я слишком часто оглядываюсь назад, как будто в поисках совета.
E soffro quando ripenso
И мне больно, когда я вспоминаю,
Che pure se son tuo figlio
Что, хотя я твой сын,
Io proprio non ti somiglio
Я совсем не похож на тебя.
Ricordo ancora quando ti ho detto
Я до сих пор помню, как сказал тебе:
"Tra qualche mese divento padre"
"Через несколько месяцев я стану отцом".
Mi guardavi con gli occhi di chi ha già provato l'emozione
Ты смотрела на меня глазами того, кто уже испытал это чувство.
Ti dicevo, "Spero di esser pronto"
Я говорил тебе: "Надеюсь, я готов".
E già cercavo qualche consiglio
И уже искал совета.
Solo allora ho capito tante cose, non te lo nascondo
Только тогда я понял многое, не буду скрывать.
Ma tu già sapevi tutto
Но ты уже все знала
E mi hai detto, "Tu sei mio figlio"
И сказала мне: "Ты мой сын".
E pure che ti somiglio
И что я все-таки похож на тебя.





Writer(s): Francesco Silvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.