Modà - Grazie gente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Modà - Grazie gente




Grazie gente
Спасибо вам, люди
Riesco a rovinare sempre
Я всегда умудряюсь испортить
Quel che di buono faccio in polvere, in polvere
То, что я делаю хорошо, в прах, в прах
Non son mai costante con me stesso e con la gente
Я никогда не постоянен с самим собой и с людьми
Sfido le note anche se è inutile, inutile
Я бросаю вызов нотам, даже если это бесполезно, бесполезно
E non mi importa niente di che dice la gente
И меня не волнует, что говорят люди
Che vivo nelle favole, le favole
Что я живу в сказках, сказках
E mi serve solo un auto e sogni
И мне нужна только машина и мечты
E carta e penna con cui scrivere, scrivere
И бумага и ручка, чтобы писать, писать
Di forza ne ho abbastanza per respingere chi non mi pensa
У меня достаточно силы, чтобы оттолкнуть тех, кто обо мне не думает
E ferirlo con la mia distanza che, che poi però
И ранить их своим равнодушием, которое, однако,
Mi porta a camminare, a star solo come un cane
Заставляет меня ходить, быть одиноким, как собака
A bere e a far esplodere, esplodere
Пить и взрываться, взрываться
La voglia di scappare via e vedere se io mancherò
Желание сбежать и посмотреть, буду ли я скучать
Mancherò alla gente a cui parlo e non mi sente
Буду ли я скучать по людям, с которыми я говорю, и которые меня не слышат
Capirò, capirò per sempre chi mi ama e chi mi mente
Я пойму, я пойму навсегда, кто меня любит и кто мне лжет
Ma non sarò distante da chi mi ha amato sempre
Но я не буду далек от тех, кто всегда меня любил
Anche quando ero inutile, inutile, e fragile, e fragile
Даже когда я был бесполезным, бесполезным, и слабым, и слабым
E porterò per sempre dentro
И я всегда буду хранить в себе
Quello che mamma e papà dicevano, dicevano
То, что говорили мама и папа, говорили
Di star vicino sempre a chi a bisogno e a chi non ha niente
Всегда быть рядом с теми, кто нуждается и у кого ничего нет
E di capire quello che ti invidiano, ti odiano
И понимать тех, кто тебе завидует, ненавидит
E di farmi anche male se è il caso di menare
И даже сделать себе больно, если нужно, чтобы ударить
Di darle pur di prenderle, di prenderle
Отдать все, чтобы получить, получить
Ma di combatter sempre per orgoglio e dignità
Но всегда бороться за гордость и достоинство
Combatterò per dimostrare sempre
Я буду сражаться, чтобы всегда доказывать
Che io non sono un perdente
Что я не неудачник
Con umiltà, umiltà e mordente vincerò battaglie e guerre
Со смирением, смирением и упорством я выиграю битвы и войны
E mi sentirò grande solo quando la gente
И я почувствую себя великим только тогда, когда люди
Che amo potrà videre, dividere
Которых я люблю, смогут видеть, разделять
Il premio per aver scommesso su di me
Награду за то, что они сделали ставку на меня
Ricorderò le faccie di sempre
Я запомню лица всех
Ha dato calci alla mia mente
Кто пинал мою голову
Non scorderò mai niente
Я никогда ничего не забуду
Chi mi ha amato sempre
Кто любил меня вечно
Chi mi dava perdente
Кто считал меня неудачником
Che l′umiltà è importante
Что смирение важно
Grazie ancora gente
Спасибо еще раз, люди





Writer(s): Francesco Silvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.