Modà - Le luci della notte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modà - Le luci della notte




Le luci della notte
The Lights of the Night
Tra le luci distratte della notte,
Amidst the restless lights of the night,
Mille storie vivono...
A thousand stories live...
Dai beoni agli scambi di coppie
From drunkards to lovers' exchanges,
Tutto si colora un pò...
Everything takes on a touch of color...
C'è chi compra l'amore e chi invece,
There are those who buy love and those who,
Preferisce far da sè...
Prefer to do it themselves...
Poi ci sono dottori e infermiere
Then there are doctors and nurses
Che di nascosto si amano...
Who love each other in secret...
Quante stelle cadono...
How many stars are falling...
E quanti sogni sperano...
And how many dreams are hoping...
Le pattuglie ai chioschi si fermano,
Patrol cars stop at kiosks,
Mentre i topi ballano...
While rats dance...
E mentre i forni scaldano il pane
And while bakeries warm the bread,
Si riposano i metrò...
The subways rest...
E c'è chi resta nei parchi a fumare
And there are those who stay in the parks to smoke
O chi guarda la tv...
Or who watch TV...
C'è chi invece preferisce un locale
There are those who prefer a club
E chi beve un po' di più...
And those who drink a little too much...
Ma quante stelle cadono...
But how many stars are falling...
E quanti sogni sperano...
And how many dreams are hoping...
C'è chi raccoglie carte e sigarette,
There are those who collect cards and cigarettes,
Di chi non ne può più...
From those who can't take it anymore...
E c'è chi conta pecore e finestre
And there are those who count sheep and windows
O chi col cane scende giù...
Or who walk their dog downstairs...
Poi c'è chi parla da solo e chi lo sfotte
Then there are those who talk to themselves and those who make fun of them
E chi vede tutto da lassù...
And those who see everything from up there...
Quante stelle cadono...
How many stars are falling...
E quanti sogni sperano...
And how many dreams are hoping...
Quanti amori nascono...
How many loves are born...
Mentre dormi ti giri e sospiri,
As you sleep, you turn and sigh,
Mille grilli cantano,
A thousand crickets sing,
Ma tu non li senti e sogni...
But you don't hear them and you dream...
Quello che io mai saprò...
That which I will never know...





Writer(s): FRANCESCO SILVESTRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.