Modà - Lontano da tutto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Modà - Lontano da tutto




Lontano da tutto
Вдали от всего
Vorrei imparare ad avere la costanza e la pazienza che ci vuole
Я хотел бы научиться быть таким же постоянным и терпеливым, как нужно,
quando sento di scoppiare, quando sento l'ossessione
когда чувствую, что взрываюсь, когда чувствую одержимость,
di dovermi allontanare, senza fili per le strade...
желанием уйти, без пут, по улицам...
Ci son volte che mi basta, che mi basta solo il mare senza il sole,
Бывают моменты, когда мне достаточно, мне достаточно только моря без солнца,
basta guardare e respirare senza dire neanche a se stessi
просто смотреть и дышать, даже не говоря себе,
quando è il tempo di tornare
когда пора возвращаться.
E libero i pensieri che ho tenuto troppo tempo ad aspettare
И я освобождаю мысли, которые слишком долго ждали,
dentro polvere e paure...
в пыли и страхах...
Li osservo mentre prendono colore e si compongono
Я наблюдаю, как они обретают цвет и складываются,
come quadri disegnati da un pittore
словно картины, написанные художником.
E riesco a dare loro un senso soltanto quando poi mi perdo
И я могу придать им смысл, только когда теряюсь,
e riesco a star lontano da tutto,
и мне удается быть вдали от всего,
a star lontano da tutto, da tutto,
вдали от всего, от всего,
a star lontano da tutto,
вдали от всего,
a star lontano da tutto
вдали от всего.
Vorrei imparare a non scappare quando sento la pressione
Я хотел бы научиться не убегать, когда чувствую давление,
ad ascoltare più i consigli di chi invece mi vuol bene,
больше прислушиваться к советам тех, кто меня любит,
anche se chi mi vuol bene sa aspettare
даже если те, кто меня любит, умеют ждать
e capisce che è normale...
и понимают, что это нормально...
E libero pensieri che ho tenuto troppo tempo ad aspettare
И я освобождаю мысли, которые слишком долго ждали,
dentro polvere e paure
в пыли и страхах.
Li osservo mentre prendono colore e si compongono
Я наблюдаю, как они обретают цвет и складываются,
come quadri disegnati da un pittore
словно картины, написанные художником.
E riesco a dare loro un senso
И я могу придать им смысл,
soltanto quando poi mi perdo
только когда теряюсь,
e riesco a star lontano da tutto
и мне удается быть вдали от всего,
a star lontano da tutto, da tutto
вдали от всего, от всего,
a star lontano da tutto
вдали от всего,
a star lontano da tutto.
вдали от всего.
Per dare un nuovo senso e peso alle parole,...
Чтобы придать новый смысл и вес словам,...
star lontano da tutto, per star lontano da tutto,
быть вдали от всего, чтобы быть вдали от всего,
per star lontano da tutto...
чтобы быть вдали от всего...
E ritrovare le certezze dell'amore
И вновь обрести уверенность в любви,
star lontano da tutto, per star lontano da tutto,
быть вдали от всего, чтобы быть вдали от всего,
per star lontano da tutto...
чтобы быть вдали от всего...
Ed imparare a non far vincere il rancore
И научиться не позволять злости побеждать,
star lontano da tutto
быть вдали от всего,
per star lontano da tutto
чтобы быть вдали от всего,
per star lontano da tutto
чтобы быть вдали от всего.





Writer(s): francesco silvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.