Modà - Non È Mai Abbastanza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Modà - Non È Mai Abbastanza




Non È Mai Abbastanza
Этого всегда мало
Se, ti chiedessero se c'è,
Если бы тебя спросили, есть ли,
Qualcuno che ti ha amata al punto di pensare che poi in cambio non voleva niente,
Кто-то, кто любил тебя настолько сильно, что не хотел ничего взамен,
Tranne fossi felice, che ti lasciasse in pace
Кроме твоего счастья, кто оставил бы тебя в покое
E di riaverlo accanto per fargli capire che per te,
И хотел бы вернуться лишь затем, чтобы ты дала ему понять, что для тебя,
Non è mai abbastanza, no non è mai abbastanza,
Этого всегда мало, да, этого всегда мало,
Scusa se ti interrompo, ma forse non ti rendi conto che per me,
Извини, что перебиваю, но, возможно, ты не понимаешь, что для меня,
Non esiste il mondo perché per prima esisti tu.
Не существует мира, потому что прежде всего существуешь ты.
Tu che mi attraversi e tu,
Ты, которая проходишь сквозь меня, и ты,
Tu che di stelle vesti il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza.
Ты, которая одеваешь небо в звезды и убеждаешь меня, что тебя мне будет всегда мало.
E tu, ciò che poi non ti aspetti, tu che piangi e non nascondi niente,
И ты, то, чего ты не ожидаешь, ты, которая плачет и ничего не скрывает,
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare, tu, così forte e sola, tu...
Даже когда говоришь, что ошиблась и хочешь измениться, ты, такая сильная и одинокая, ты...
Tu, così diversa e uguale, tu campo di girasoli accendi i miei sorrisi,
Ты, такая разная и такая же, ты поле подсолнухов, зажигаешь мои улыбки,
Quando prima di spogliarti dici che,
Когда перед тем, как раздеться, говоришь, что
Di me tu ti vergogni e cambi espressione e dici amami più forte e fai tremare il mondo,
Стыдишься меня, и меняется твое выражение лица, и ты говоришь: "Люби меня сильнее" и заставляешь мир дрожать,
Ma non capisci che, non esiste il mondo, perché per prima esisti tu.
Но ты не понимаешь, что не существует мира, потому что прежде всего существуешь ты.
Tu che mi attraversi e tu,
Ты, которая проходишь сквозь меня, и ты,
Tu che di stelle vesti il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza.
Ты, которая одеваешь небо в звезды и убеждаешь меня, что тебя мне будет всегда мало.
E tu, ciò che poi non ti aspetti, tu che piangi e non nascondi niente,
И ты, то, чего ты не ожидаешь, ты, которая плачет и ничего не скрывает,
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare...
Даже когда говоришь, что ошиблась и хочешь измениться...
Tu, tu che mi attraversi e tu, ciò che poi non ti aspetti,
Ты, ты, которая проходишь сквозь меня, и ты, то, чего ты не ожидаешь,
Mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza...
Убеждаешь меня, что тебя мне будет всегда мало...
Tu così forte e sola, tu...
Ты, такая сильная и одинокая, ты...





Writer(s): enrico palmosi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.