Paroles et traduction Modà - Non È Mai Abbastanza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non È Mai Abbastanza
Этого всегда мало
Se,
ti
chiedessero
se
c'è,
Если
бы
тебя
спросили,
есть
ли,
Qualcuno
che
ti
ha
amata
al
punto
di
pensare
che
poi
in
cambio
non
voleva
niente,
Кто-то,
кто
любил
тебя
настолько
сильно,
что
не
хотел
ничего
взамен,
Tranne
fossi
felice,
che
ti
lasciasse
in
pace
Кроме
твоего
счастья,
кто
оставил
бы
тебя
в
покое
E
di
riaverlo
accanto
per
fargli
capire
che
per
te,
И
хотел
бы
вернуться
лишь
затем,
чтобы
ты
дала
ему
понять,
что
для
тебя,
Non
è
mai
abbastanza,
no
non
è
mai
abbastanza,
Этого
всегда
мало,
да,
этого
всегда
мало,
Scusa
se
ti
interrompo,
ma
forse
non
ti
rendi
conto
che
per
me,
Извини,
что
перебиваю,
но,
возможно,
ты
не
понимаешь,
что
для
меня,
Non
esiste
il
mondo
perché
per
prima
esisti
tu.
Не
существует
мира,
потому
что
прежде
всего
существуешь
ты.
Tu
che
mi
attraversi
e
tu,
Ты,
которая
проходишь
сквозь
меня,
и
ты,
Tu
che
di
stelle
vesti
il
cielo
e
mi
convinci
che
di
te
non
ne
avrò
mai
abbastanza.
Ты,
которая
одеваешь
небо
в
звезды
и
убеждаешь
меня,
что
тебя
мне
будет
всегда
мало.
E
tu,
ciò
che
poi
non
ti
aspetti,
tu
che
piangi
e
non
nascondi
niente,
И
ты,
то,
чего
ты
не
ожидаешь,
ты,
которая
плачет
и
ничего
не
скрывает,
Neanche
quando
dici
che
hai
sbagliato
e
vuoi
cambiare,
tu,
così
forte
e
sola,
tu...
Даже
когда
говоришь,
что
ошиблась
и
хочешь
измениться,
ты,
такая
сильная
и
одинокая,
ты...
Tu,
così
diversa
e
uguale,
tu
campo
di
girasoli
accendi
i
miei
sorrisi,
Ты,
такая
разная
и
такая
же,
ты
— поле
подсолнухов,
зажигаешь
мои
улыбки,
Quando
prima
di
spogliarti
dici
che,
Когда
перед
тем,
как
раздеться,
говоришь,
что
Di
me
tu
ti
vergogni
e
cambi
espressione
e
dici
amami
più
forte
e
fai
tremare
il
mondo,
Стыдишься
меня,
и
меняется
твое
выражение
лица,
и
ты
говоришь:
"Люби
меня
сильнее"
и
заставляешь
мир
дрожать,
Ma
non
capisci
che,
non
esiste
il
mondo,
perché
per
prima
esisti
tu.
Но
ты
не
понимаешь,
что
не
существует
мира,
потому
что
прежде
всего
существуешь
ты.
Tu
che
mi
attraversi
e
tu,
Ты,
которая
проходишь
сквозь
меня,
и
ты,
Tu
che
di
stelle
vesti
il
cielo
e
mi
convinci
che
di
te
non
ne
avrò
mai
abbastanza.
Ты,
которая
одеваешь
небо
в
звезды
и
убеждаешь
меня,
что
тебя
мне
будет
всегда
мало.
E
tu,
ciò
che
poi
non
ti
aspetti,
tu
che
piangi
e
non
nascondi
niente,
И
ты,
то,
чего
ты
не
ожидаешь,
ты,
которая
плачет
и
ничего
не
скрывает,
Neanche
quando
dici
che
hai
sbagliato
e
vuoi
cambiare...
Даже
когда
говоришь,
что
ошиблась
и
хочешь
измениться...
Tu,
tu
che
mi
attraversi
e
tu,
ciò
che
poi
non
ti
aspetti,
Ты,
ты,
которая
проходишь
сквозь
меня,
и
ты,
то,
чего
ты
не
ожидаешь,
Mi
convinci
che
di
te
non
ne
avrò
mai
abbastanza...
Убеждаешь
меня,
что
тебя
мне
будет
всегда
мало...
Tu
così
forte
e
sola,
tu...
Ты,
такая
сильная
и
одинокая,
ты...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): enrico palmosi
Album
Gioia
date de sortie
14-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.