Paroles et traduction Modà - Se si potesse non morire
Se si potesse non morire
If We Could Only Not Die
Avessi
il
tempo
per
pensare
If
I
had
the
time
to
think,
Un
po'
di
più
alla
bellezza
delle
cose
A
little
more
about
the
beauty
of
things,
Mi
accorgerei
di
quando
è
giallo
e
caldo
il
sole
I'd
notice
when
the
sun
is
warm
and
yellow,
Di
quanto
è
semplice
se
piove
e
ti
regali
una
finestra
How
simple
it
is
when
it
rains
and
you
give
yourself
a
window,
Solamente
per
guardare
Just
to
watch,
E
per
rendere
migliore
And
to
make
everything
better
Tutto
mentre
fai
l'amore
While
making
love.
Se
avessi
solo
un
po'
più
tempo
per
viaggiare
If
I
only
had
a
little
more
time
to
travel,
Frantumerei
il
mio
cuore
in
polvere
di
sale
I'd
crush
my
heart
into
salt
dust
Per
coprire
ogni
centimetro
di
mare
To
cover
every
inch
of
the
sea.
Se
potessi
mantenere
più
promesse
If
I
could
keep
more
promises
E
in
cambio
avere
la
certezza
And
in
return
have
the
certainty
Che
le
rose
fioriranno
senza
spine
That
roses
will
bloom
without
thorns,
Cambierebbero
le
cose
Things
would
change.
T'immagini
se
con
un
salto
si
potesse
Imagine
if
with
a
jump
we
could,
Si
potesse
anche
volare
We
could
also
fly,
Se
in
un
abbraccio
si
potesse
scomparire
If
in
an
embrace
we
could
disappear,
E
se
anche
i
baci
si
potessero
mangiare
And
if
even
kisses
could
be
eaten,
Ci
sarebbe
un
po'
più
amore
e
meno
fame
There
would
be
a
little
more
love
and
less
hunger,
E
non
avremmo
neanche
il
tempo
di
soffrire
And
we
wouldn't
even
have
time
to
suffer.
E
poi
t'immagini
se
invece
And
then
imagine
if
instead,
Si
potesse
non
morire
We
could
only
not
die,
E
se
le
stelle
si
vedessero
col
sole
And
if
the
stars
could
be
seen
with
the
sun,
Se
si
potesse
nascere
ogni
mese
If
we
could
be
born
every
month,
Per
risentire
la
dolcezza
di
una
madre
e
un
padre
To
feel
the
sweetness
of
a
mother
and
father
again,
Dormire
al
buio
senza
più
paure
Sleep
in
the
dark
without
any
more
fears,
Mentre
di
fuori
inizia
il
temporale
While
outside
the
storm
begins.
Se
si
potesse
regalare
If
we
could
give
away
Un
po'
di
fede
a
chi
non
crede
più
nel
bene
A
little
faith
to
those
who
no
longer
believe
in
good,
E
gli
animali
ci
potessero
parlare
And
if
animals
could
talk
to
us,
Cominceremmo
a
domandarci
un
po'
più
spesso
We
would
start
to
wonder
a
little
more
often
Se
nel
mondo
sono
loro
le
persone
If
they
are
the
people
in
the
world.
Se
potessi
camminare
verso
il
cielo
ad
occhi
chiusi
If
I
could
walk
towards
the
sky
with
my
eyes
closed,
Consapevole
che
non
si
smette
mai
di
respirare
Knowing
that
you
never
stop
breathing,
Cambierebbero
le
cose
Things
would
change.
T'immagini
se
con
un
salto
si
potesse
Imagine
if
with
a
jump
we
could,
Si
potesse
anche
volare
We
could
also
fly,
Se
in
un
abbraccio
si
potesse
scomparire
If
in
an
embrace
we
could
disappear,
E
se
anche
i
baci
si
potessero
mangiare
And
if
even
kisses
could
be
eaten,
Ci
sarebbe
un
po'
più
amore
e
meno
fame
There
would
be
a
little
more
love
and
less
hunger,
E
non
avremmo
neanche
il
tempo
di
soffrire
And
we
wouldn't
even
have
time
to
suffer.
E
poi
t'immagini
se
invece
si
potesse
non
morire
And
then
imagine
if
instead
we
could
only
not
die,
E
se
le
stelle
si
vedessero
col
sole
And
if
the
stars
could
be
seen
with
the
sun,
Se
si
potesse
nascere
ogni
mese
If
we
could
be
born
every
month,
Per
risentire
la
dolcezza
di
una
madre
e
un
padre
To
feel
the
sweetness
of
a
mother
and
father
again,
Dormire
al
buio
senza
più
paure
Sleep
in
the
dark
without
any
more
fears,
E
poi
t'immagini
se
invece
si
potesse
non
morire
And
then
imagine
if
instead
we
could
only
not
die,
E
se
le
stelle
si
vedessero
col
sole
And
if
the
stars
could
be
seen
with
the
sun,
Se
si
potesse
nascere
ogni
mese
If
we
could
be
born
every
month,
Per
risentire
la
dolcezza
di
una
madre
e
un
padre
To
feel
the
sweetness
of
a
mother
and
father
again,
Dormire
al
buoi
senza
più
paure
Sleep
in
the
darkness
without
any
more
fears,
Mentre
di
fuori
inizia
il
temporale
While
outside
the
storm
begins.
Mentre
di
fuori
inizia
il
temporale
While
outside
the
storm
begins.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCESCO SILVESTRE
Album
Gioia
date de sortie
14-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.