Paroles et traduction Moe Bandy - Americana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
traveled
all
around
this
country
Я
исколесил
всю
эту
страну,
In
my
time
I
thought
I'd
seen
it
all
Думал,
что
повидал
в
ней
всё.
But
today
I
took
a
detour
down
a
back
road
Но
сегодня
свернул
на
просёлок,
Through
a
little
town
whose
name
I
can't
recall.
В
городок,
название
которого
не
вспомню.
There
were
old
men
on
benches
playing
checkers
Старики
на
скамейках
играли
в
шашки,
Children
playing
hop
scotch
on
the
square
Дети
прыгали
в
классики
на
площади,
And
high
above
a
statue
of
an
unknown
soldier
А
над
статуей
неизвестного
солдата
Old
glory
was
waving
in
the
air
Развивался
на
ветру
звёздно-полосатый
флаг.
Log
on
to
kill
this
message.
Войдите
в
систему,
чтобы
удалить
это
сообщение.
Suddenly
I
realized
what
I'd
too
long
forgotten
Внезапно
я
осознал
то,
что
давно
забыл,
Chill
rose
up
like
mountains
on
my
skin
Мурашки
побежали
по
коже,
Overcome
with
a
feeling
Охваченный
чувством,
I
knew
I
was
seeing
Я
знал,
что
вижу
America
all
over
again
Америку
вновь.
Picture
of
a
people
proud
and
free
Картина
гордого
и
свободного
народа,
And
I'll
keep
holding
to
the
dream
И
я
буду
продолжать
верить
в
мечту.
You're
still
what
living
means
to
me.
Ты
всё
ещё
то,
ради
чего
стоит
жить.
I
knew
the
stop
would
throw
me
off
my
schedule
Я
знал,
что
остановка
собьёт
мой
график,
But
I
parked
around
behind
the
Five
and
Dime
Но
я
припарковался
за
магазином
«Всё
за
пять
и
десять
центов».
There's
something
about
a
small
town
in
the
Summer
Есть
что-то
особенное
в
маленьком
городке
летом,
Like
a
Norman
Rockwell
picture
back
in
time.
Как
картина
Нормана
Роквелла
из
прошлого.
Kids
were
courting
at
the
Rexall
soda
fountain
Дети
флиртовали
у
фонтана
с
газировкой
в
аптеке,
Like
we
did
before
they
built
the
shopping
mall
Как
мы
делали
это
до
того,
как
построили
торговый
центр.
I
saw
so
many
reasons
why
I
love
this
country
Я
увидел
так
много
причин,
почему
я
люблю
эту
страну,
You
know
some
things
never
really
change
at
all.
Знаешь,
некоторые
вещи
никогда
не
меняются.
As
I
left
the
two-lane
road
Когда
я
покинул
дорогу
с
двусторонним
движением
And
pulled
back
on
that
super
high
way
И
вернулся
на
скоростное
шоссе,
I
thought
of
what
I'd
seen
back
in
that
town
Я
думал
о
том,
что
видел
в
этом
городе,
And
it
hit
me
like
a
freight
train
И
меня
осенило,
как
грузовой
поезд,
That
a
stone's
throw
from
the
fast
lane.
Что
в
двух
шагах
от
скоростной
полосы...
America
is
still
safe
and
sound...
Америка
всё
ещё
в
безопасности...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alderman Larry Dean, Fagan Richard William, Ryan Patti A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.