Paroles et traduction Moe Bandy - Home On The Range
The
old
man
used
to
dream
of
the
fortune
he'd
seek
Старик
мечтал
о
богатстве,
которое
он
искал.
Now
he
lives
in
the
room
where
you
pay
by
the
week
Теперь
он
живет
в
комнате,
где
ты
платишь
за
неделю.
His
hands're
all
bothered
and
his
pony's
gone
lame
У
него
все
руки
измучены,
а
его
пони
хромает.
And
his
bones
always
ache
when
the
sky
looks
like
rain
И
его
кости
всегда
болят,
когда
небо
похоже
на
дождь.
Well
he
dreams
of
the
old
days
with
bronc
bustin'
tails
Что
ж,
он
мечтает
о
старых
временах,
когда
Бронк
ломал
хвосты.
And
the
wide
open
spaces
where
buffalo
plays
И
широкие
просторы,
где
играют
буйволы.
Deep
in
his
mem'ry
wild
horses
ride
on
Глубоко
в
его
памяти
скачут
дикие
лошади.
But
he
knows
the
good
times
have
all
come
and
gone
Но
он
знает,
что
хорошие
времена
приходят
и
уходят.
There's
nobody
home
on
the
range
anymore
На
Рейндж-Рейндж
больше
никого
нет.
They
closed
down
the
bunkhouse
and
had
locked
the
door
Они
закрыли
Барак
и
заперли
дверь.
Now
there's
oilwells
and
motels
and
folks
by
the
score
Теперь
есть
нефтяные
скважины,
мотели
и
множество
людей.
But
there's
nobody
home
on
the
range
anymore
Но
на
Рейндж-Рейндж
больше
никого
нет.
[ Ac.guitar
]
[Ac.
гитара
]
Now
the
eagle
stop
flyin'
the
night
wind
is
still
Теперь
Орел
перестал
летать,
ночной
ветер
затих.
And
the
last
cayou's
hawlin'
on
some
lonely
hill
И
последний
Кайу
охотится
на
каком-то
одиноком
холме.
The
old
man
is
longin'
to
lay
all
down
Старик
жаждет
все
сложить.
In
his
final
box
canyon
the
poor
side
of
town
В
своей
последней
коробке
в
бедной
части
города.
Cause
he
knows
his
last
mantel
is
two
flights
two
stairs
Потому
что
он
знает
что
его
последняя
каминная
полка
это
два
пролета
две
лестницы
And
his
saddle's
turned
into
an
old
rocking
chair
Его
седло
превратилось
в
старое
кресло-качалку.
Mornings
he
wakes
up
and
wonders
what
for
По
утрам
он
просыпается
и
спрашивает
зачем
Cause
there's
nobody
home
on
the
range
anymore
Потому
что
на
Рейндж-Рейндж
больше
никого
нет
дома.
There's
nobody
home
on
the
range
anymore...
На
Рейндж-Рейндж
больше
никого
нет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Baker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.