Paroles et traduction Moe Bandy - When It's Springtime In The Rockies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When It's Springtime In The Rockies
Когда в Скалистых Горах весна
When
it's
springtime
in
the
rockies
Когда
в
Скалистых
Горах
весна
настаёт,
I'm
coming
back
to
you
Я
вернусь
к
тебе,
любимая,
Little
sweetheart
of
the
mountains
Мой
милый
горный
цветочек,
With
your
bonny
eyes
of
blue
С
глазами
синими,
как
небо.
Once
again,
I'll
say
I
love
you
Скажу
тебе,
что
я
люблю
тебя,
While
the
birds
sing
all
the
day
Под
пение
весенних
птиц,
When
it's
springtime
in
the
rockies
Когда
в
Скалистых
Горах
весна
настаёт,
In
the
rockies,
far
away
В
Скалистых
Горах,
что
от
меня
так
далеки.
The
twilight
shadows
deepen
into
night,
dear
Сумерки
сгущаются,
ночь
наступает,
The
city
lights
are
gleaming
o'er
the
snow
Городские
огни
мерцают
на
снегу.
I
sit
alone
beside
the
cheery
fire,
dear
Сижу
я
у
камина,
милая,
I'm
dreaming
dreams
from
out
the
long
ago
И
вижу
сны
о
прошлом
нашем.
I
fancy
it
is
springtime
in
the
rockies
Мне
видится
весна
в
Скалистых
Горах,
The
flowers
with
their
colors
all
aflame
Цветы
цветут,
и
краски
их
пылают.
And
though
I
long
to
be
back
in
the
rockies
И
хоть
тоскую
я
по
Скалистым
Горам,
I'll
wait
until
the
springtime
comes
again
Я
буду
ждать,
когда
весна
опять
настанет.
When
it's
springtime
in
the
rockies
Когда
в
Скалистых
Горах
весна
настаёт,
I'm
coming
back
to
you
Я
вернусь
к
тебе,
любимая,
Little
sweetheart
of
the
mountains
Мой
милый
горный
цветочек,
With
your
bonny
eyes
of
blue
С
глазами
синими,
как
небо.
Once
again,
I'll
say
I
love
you
Скажу
тебе,
что
я
люблю
тебя,
While
the
birds
sing
all
the
day
Под
пение
весенних
птиц,
When
it's
springtime
in
the
rockies
Когда
в
Скалистых
Горах
весна
настаёт,
In
the
rockies,
far
away
В
Скалистых
Горах,
что
от
меня
так
далеки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mary H. Woolsey, Milt Taggart, Robert Sauer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.