Paroles et traduction Moe Phoenix - JE T'AIME
Komm,
wir
reisen
heute
noch
ab
Come,
let's
leave
today
Wo
wir
hingehen,
ist
mir
egal
Where
we're
headed,
I
don't
care
Will
nur
dich
alleine
im
Arm,
hey,
ja
Just
want
you
in
my
arms
alone,
hey,
yeah
Ich
verlier
mich
in
deine
Art
I
lose
myself
in
your
ways
Du
bist
fair,
nur
manchmal
zu
hart
You're
fair,
but
sometimes
too
harsh
Aber
weißt
du,
was
ich
mich
frag
But
you
know
what
I'm
wondering
Du
hältst
mich
einfach
in
deinem
Bann
You
simply
hold
me
in
your
spell
Möchte
geh′n,
aber
bin
wie
gefang'n
I
want
to
leave,
but
I'm
captive
Ich
ertrage
das
hier
nicht
mehr
lang
I
can't
endure
this
much
longer
Je
t′aime,
wieso
sagst
du
mir,
dass
du
mich
liebst?
I
love
you,
why
do
you
tell
me
that
you
love
me?
Frage,
womit
hab
ich
es
verdient?
Question,
what
have
I
done
to
deserve
it?
Hoffe,
dass
du
nicht
nur
mit
mir
spielst,
nein,
nein
I
hope
you're
not
just
playing
with
me,
no,
no
Je
t'aime,
denn
ich
kenn
das
von
anderen
auch
I
love
you,
because
I
know
it
from
others
too
Deine
Liebe
ist
nicht
zu
durchschau'n
Your
love
is
not
seen
through
Du
kriegst
alles,
nur
nicht
mein
Vertrau′n,
nein,
nein
You
get
everything,
just
not
my
trust,
no,
no
Je
t′aime,
je
t'aime,
ja
I
love
you,
I
love
you,
yes
Wir
streiten
uns,
wir
lieben
uns
We
argue,
we
love
each
other
Wir
teilen
uns
ein′n
Traum
We
share
a
dream
Ich
halt
zu
dir,
du
hältst
zu
mir
I
stand
by
you,
you
stand
by
me
Wir
halten
die
Zweifel
aus
We
endure
the
doubts
Wenn
ich
dich
ansehe,
seh
ich
mich
selbst
When
I
look
at
you,
I
see
myself
Darum
weiß
ich
noch
nicht
genau
That's
why
I
don't
know
exactly
Ist
es
ein
Fehler,
den
ich
mal
bereu
Is
it
a
mistake
that
I
will
regret
Wenn
ich
dir
einfach
blind
vertrau
If
I
simply
trust
you
blindly
Je
t'aime,
wieso
sagst
du
mir,
dass
du
mich
liebst?
I
love
you,
why
do
you
tell
me
that
you
love
me?
Frage,
womit
hab
ich
es
verdient?
Question,
what
have
I
done
to
deserve
it?
Hoffe,
dass
du
nicht
nur
mit
mir
spielst,
nein,
nein
I
hope
you're
not
just
playing
with
me,
no,
no
Je
t′aime,
denn
ich
kenn
das
von
anderen
auch
I
love
you,
because
I
know
it
from
others
too
Deine
Liebe
ist
nicht
zu
durchschau'n
Your
love
is
not
seen
through
Du
kriegst
alles,
nur
nicht
mein
Vertrau′n,
nein,
nein
You
get
everything,
just
not
my
trust,
no,
no
Ja,
ich
bin
kein
Optimist
Yes,
I'm
not
an
optimist
Jahre
wurd
mein
Kopf
ge-
Years
my
head
was
w-
Egal,
was
kommt,
es
schockt
mich
nicht
No
matter
what
comes,
it
doesn't
shock
me
Auch,
wenn
es
mal
toxisch
ist
Even
if
it's
toxic
Ja,
ich
bin
kein
Optimist
Yes,
I'm
not
an
optimist
Denn
du
steckst
noch
nicht
drin
Because
you're
not
in
it
yet
Egal,
was
kommt,
es
schockt
mich
nicht
No
matter
what
comes,
it
doesn't
shock
me
Je
t'aime,
wieso
sagst
du
mir,
dass
du
mich
liebst?
I
love
you,
why
do
you
tell
me
that
you
love
me?
Frage,
womit
hab
ich
es
verdient?
Question,
what
have
I
done
to
deserve
it?
Hoffe,
dass
du
nicht
nur
mit
mir
spielst,
nein,
nein
I
hope
you're
not
just
playing
with
me,
no,
no
Je
t′aime,
denn
ich
kenn
das
von
anderen
auch
I
love
you,
because
I
know
it
from
others
too
Deine
Liebe
ist
nicht
zu
durchschau′n
Your
love
is
not
seen
through
Du
kriegst
alles,
nur
nicht
mein
Vertrau'n,
nein,
nein
You
get
everything,
just
not
my
trust,
no,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Animus, Moe Phoenix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.