Moe Phoenix - NUR EIN GRUND - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moe Phoenix - NUR EIN GRUND




NUR EIN GRUND
JUST A REASON
Nur ein Grund, ja
Just a reason, yeah
Und ich schwöre dir bei Gott, ich drücke ab (ab)
And I swear to God, I pull the trigger (trigger)
Dieses Hin und Her hat uns verrückt gemacht (-macht)
This back and forth has driven us crazy (-zy)
Ich kann nichts mehr tun, was dich noch glücklich macht (hey)
I can't do nothing no more to make you happy (hey)
Nur ein Grund, ja
Just a reason, yeah
Und ich schwöre dir bei Gott, ich drücke ab (ab)
And I swear to God, I pull the trigger (trigger)
Dieses Hin und Her hat uns verrückt gemacht (-macht)
This back and forth has driven us crazy (-zy)
Ich kann nichts mehr tun, was dich noch glücklich macht
I can't do nothing no more to make you happy
Nur ein Grund, ja (hey)
Just a reason, yeah (hey)
Bitte sag mir, warum du nicht umkehrst (warum?)
Please tell me why you won't turn around (why?)
Redest nicht mit mehr, als ob du stumm wärst (pscht)
No longer talking, like you're a clown (shh)
Wo ist deine Liebe, wenn wir uns nähern? (wo?)
Where's your love when we get close? (where?)
Das ist unfair
This ain't fair
Warum siehst du mich nicht an? (an)
Why won't you look at me? (me?)
Warum tust du mir das an (an)
Why would you do this to me? (me?)
Wir hatten 'ne Zukunft geplant (-lant)
We had a future, I planned (-anned)
Und hättest du nicht versagt (wuh)
And if you hadn't failed (whoa)
Wäre ich vielleicht noch psychisch stark (stark)
I might still be mentally strong (strong)
Nur ein Grund und ich bin nicht mehr da
Just a reason and I'm gone
Nur ein Grund, ja
Just a reason, yeah
Und ich schwöre dir bei Gott, ich drücke ab (ab)
And I swear to God, I pull the trigger (trigger)
Dieses Hin und Her hat uns verrückt gemacht (-macht)
This back and forth has driven us crazy (-zy)
Ich kann nichts mehr tun, was dich noch glücklich macht (hey)
I can't do nothing no more to make you happy (hey)
Nur ein Grund, ja
Just a reason, yeah
Und ich schwöre dir bei Gott, ich drücke ab (ab)
And I swear to God, I pull the trigger (trigger)
Dieses Hin und Her hat uns verrückt gemacht (-macht)
This back and forth has driven us crazy (-zy)
Ich kann nichts mehr tun, was dich noch glücklich macht
I can't do nothing no more to make you happy
Nur ein Grund, ja
Just a reason, yeah
Du weißt, wo die Grenze ist und scheißt drauf (wuh)
You know the line and you don't care (whoa)
Alle meine Schmerzen sind in mei'm Lauf (ah)
All of my pain is in my flow (ah)
Es wird nie so werden wie in mei'm Traum (nie)
It's never gonna be like in my dream (never)
Deshalb kein Entkommen aus dem Kreislauf
So there's no escape from this cycle
Und du schadest meinem Kreislauf
And you're hurting my cycle
Weil du nur noch meine Zeit raubst
'Cause all you do is waste my time
Und einer von den Gründen reicht aus
And just one reason is enough
Nur ein Grund, ja
Just a reason, yeah
Und ich schwöre dir bei Gott, ich drücke ab (ab)
And I swear to God, I pull the trigger (trigger)
Dieses Hin und Her hat uns verrückt gemacht (macht)
This back and forth has driven us crazy (crazy)
Ich kann nichts mehr tun, was dich noch glücklich macht (hey)
I can't do nothing no more to make you happy (hey)
Nur ein Grund, ja
Just a reason, yeah
Und ich schwöre dir bei Gott, ich drücke ab (ab)
And I swear to God, I pull the trigger (trigger)
Dieses Hin und Her hat uns verrückt gemacht (macht)
This back and forth has driven us crazy (crazy)
Ich kann nichts mehr tun, was dich noch glücklich macht
I can't do nothing no more to make you happy
Nur ein Grund, ja
Just a reason, yeah





Writer(s): Flyyy, Unik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.