Paroles et traduction Moe Phoenix - SALAMU ALEIKUM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SALAMU ALEIKUM
SALAAM ALAIKUM
Chekaa,
bounce
the
beat
Check
it
out,
bounce
to
the
beat
Salamu
aleikum
an
diese
arme
Welt
mit
Reichtum
Peace
be
upon
you
in
this
poor
world
of
wealth
Woher
dieser
schlechte
Einfluss?
Where
is
this
bad
influence
coming
from?
Haben
wir
nicht
alle
den
Frieden
verdient?
Don't
we
all
deserve
peace?
Salamu
aleikum
an
diese
arme
Welt
mit
Reichtum
Peace
be
upon
you
in
this
poor
world
of
wealth
Woher
dieser
schlechte
Einfluss?
Where
is
this
bad
influence
coming
from?
Warum
tauscht
ihr
die
Liebe
mit
Krieg?
Why
are
you
exchanging
love
with
war?
′85
kam
ich
in
euer
Land
(ey)
I
came
into
your
country
in
′85
(hey)
Auch
wenn
ich
seit
zehn
Jahren
Steuern
zahl'
(ey)
Even
though
I
have
been
paying
taxes
for
ten
years
(hey)
Hab′
ich
immer
noch
keinen
deutschen
Pass
(ey-ey)
I
still
don't
have
a
German
passport
(hey-hey)
Mama
musste
putzen
für
bar
D-Mark
(ey)
My
mother
had
to
clean
for
cash
Deutschmarks
(hey)
Und
das
für
ihre
dreißig
Quadratmeter
(ey)
And
that
was
for
her
thirty
square
meters
(hey)
Sie
hat
es
nicht
leichter
als
Straftäter,
la
la
la
She
has
it
no
easier
than
criminals,
la
la
la
Merhaba,
merhaba
(ah)
Hello,
hello
(ah)
Manchmal
fühlen
wir
uns
so
wie
Handlanger
Sometimes
we
feel
like
laborers
Merhaba,
merhaba
Hello,
hello
Was
für
eine
Maschara
What
a
masquerade
Salamu
aleikum
an
diese
arme
Welt
mit
Reichtum
Peace
be
upon
you
in
this
poor
world
of
wealth
Woher
dieser
schlechte
Einfluss?
Where
is
this
bad
influence
coming
from?
Haben
wir
nicht
alle
den
Frieden
verdient?
Don't
we
all
deserve
peace?
Salamu
aleikum
an
diese
arme
Welt
mit
Reichtum
Peace
be
upon
you
in
this
poor
world
of
wealth
Woher
dieser
schlechte
Einfluss?
Where
is
this
bad
influence
coming
from?
Warum
tauscht
ihr
die
Liebe
mit
Krieg?
Why
are
you
exchanging
love
with
war?
Wir
lernten
aus
unseren
Fehlern
und
lernten
von
unseren
Vätern
We
learned
from
our
mistakes
and
learned
from
our
fathers
Sie
wissen,
wie
schwer
dieser
Weg
war
They
know
how
hard
this
path
was
Habibi
(ey-ey)
My
dear
(hey-hey)
Die
Hälfte
hier
von
uns
ist
eh
krank
Half
of
us
here
are
sick
anyway
Sag
nix,
wenn
du
nix
geseh'n
hast
Don't
say
anything
if
you
haven't
seen
anything
Guck
her,
sie
verdrängen
das
Thema
Look,
they
repress
the
topic
Merhaba,
merhaba
(ah)
Hello,
hello
(ah)
Manchmal
fühlen
wir
uns
so
wie
Handlanger
Sometimes
we
feel
like
laborers
Merhaba,
merhaba
Hello,
hello
Was
für
eine
Maschara
What
a
masquerade
Salamu
aleikum
an
diese
arme
Welt
mit
Reichtum
Peace
be
upon
you
in
this
poor
world
of
wealth
Woher
dieser
schlechte
Einfluss?
Where
is
this
bad
influence
coming
from?
Haben
wir
nicht
alle
den
Frieden
verdient?
Don't
we
all
deserve
peace?
Salamu
aleikum
an
diese
arme
Welt
mit
Reichtum
Peace
be
upon
you
in
this
poor
world
of
wealth
Woher
dieser
schlechte
Einfluss?
Where
is
this
bad
influence
coming
from?
Warum
tauscht
ihr
die
Liebe
mit
Krieg?
Why
are
you
exchanging
love
with
war?
Salamu
aleikum
an
diese
arme
Welt
mit
Reichtum
Peace
be
upon
you
in
this
poor
world
of
wealth
Woher
dieser
schlechte
Einfluss?
Where
is
this
bad
influence
coming
from?
Haben
wir
nicht
alle
den
Frieden
verdient?
Don't
we
all
deserve
peace?
Salamu
aleikum
Peace
be
upon
you
Salamu
aleikum
Peace
be
upon
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chekaa, Unik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.