Paroles et traduction Moein - A'ma Nemisheh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A'ma Nemisheh
I Can't Stay Away from You
میخوام
ازَت
دور
شم
اما
نمیشه
I
want
to
stay
away
from
you,
but
I
can't
مثل
تو
مغرور
شم
اما
نمیشه
I
want
to
be
as
proud
as
you,
but
I
can't
هزار
هزارون
بار
دل
و
شکستی
You've
broken
my
heart
a
thousand
times,
میخوامکه
رنجور
شم
اما
نمیشه
I
want
to
be
hurt,
but
I
can't
آخه
دوسِت
دارم،
تویی
بال
و
پرم
I
love
you,
you
are
my
wings
دنیای
منی،
ای
تاج
سرم،
دردِت
به
سرم
You
are
my
world,
my
crown,
my
dear
تا
دنیا
دنیاست
تو
مال
منی
You
are
mine
until
the
end
of
time
تو
سرنوشتها،
تو
فالِ
منی
You
are
in
my
destiny,
in
my
fate
به
باغ
و
بُستان
من
گُل
نمیخوام
I
don't
want
any
flowers
in
my
garden
تو
بهار
هر
سالِ
منی
You
are
the
spring
of
every
year
of
my
life
میخوام
ازَت
دور
شم
اما
نمیشه
I
want
to
stay
away
from
you,
but
I
can't
مثل
تو
مغرور
شم
اما
نمیشه
I
want
to
be
as
proud
as
you,
but
I
can't
هزار
هزارون
بار
دل
و
شکستی
You've
broken
my
heart
a
thousand
times,
می
خوام
که
رنجور
شم
اما
نمیشه
I
want
to
be
hurt,
but
I
can't
آخه
دوسِت
دارم،
تویی
بال
و
پرم
I
love
you,
you
are
my
wings
دنیای
منی،
ای
تاج
سرم،
دردِت
به
سرم
You
are
my
world,
my
crown,
my
dear
اگه
هر
لحظه
با
من
قهر
کنی
If
you
fight
with
me
every
moment,
زندگی
رو
به
کامِ
من
سخت
کنی
If
you
make
my
life
difficult,
اگه
با
بهانه
های
جورواجور
If
you
shame
me
with
your
excuses,
مَنو
رسوا
تو
این
شهر
کنی
If
you
make
me
miserable
in
this
city,
دل
پر
از
غصه
و
غم
نمیشه
My
heart
will
not
be
filled
with
sadness
and
sorrow
عشقِ
من
ذرّه
ای
کم
نمیشه
My
love
for
you
will
not
diminish
a
bit
من
فدای
قهرو
آشتیاتم
I
am
devoted
to
your
fights
and
reconciliations
به
خدا
دوسِت
دارم...
همیشه
I
swear
I
love
you...
always
میخوام
ازَت
دور
شم
اما
نمیشه
I
want
to
stay
away
from
you,
but
I
can't
مثل
تو
مغرور
شم
اما
نمیشه
I
want
to
be
as
proud
as
you,
but
I
can't
هزار
هزارون
بار
دل
و
شکستی
You've
broken
my
heart
a
thousand
times,
می
خوام
که
رنجور
شم
اما
نمیشه
I
want
to
be
hurt,
but
I
can't
آخه
دوسِت
دارم،
تویی
بال
و
پرم
I
love
you,
you
are
my
wings
دنیای
منی،
ای
تاج
سرم،
دردِت
به
سرم
You
are
my
world,
my
crown,
my
dear
تا
دنیا
دنیاست
تو
مال
منی
You
are
mine
until
the
end
of
time
تو
سرنوشتها،
تو
فالِ
منی
You
are
in
my
destiny,
in
my
fate
به
باغ
و
بُستان
من
گُل
نمیخوام
I
don't
want
any
flowers
in
my
garden
تو
بهار
هر
سالِ
منی
You
are
the
spring
of
every
year
of
my
life
میخوام
ازَت
دور
شم
اما
نمیشه
I
want
to
stay
away
from
you,
but
I
can't
مثل
تو
مغرور
شم
اما
نمیشه
I
want
to
be
as
proud
as
you,
but
I
can't
هزار
هزارون
بار
دل
و
شکستی
You've
broken
my
heart
a
thousand
times,
می
خوام
که
رنجور
شم
اما
نمیشه
I
want
to
be
hurt,
but
I
can't
آخه
دوسِت
دارم،
تویی
بال
و
پرم
I
love
you,
you
are
my
wings
دنیای
منی،
ای
تاج
سرم،
دردِت
به
سرم
You
are
my
world,
my
crown,
my
dear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Babak Radmanesh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.