Moein - A'ma Nemisheh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - A'ma Nemisheh




A'ma Nemisheh
I Can't Stay Away from You
میخوام ازَت دور شم اما نمیشه
I want to stay away from you, but I can't
مثل تو مغرور شم اما نمیشه
I want to be as proud as you, but I can't
هزار هزارون بار دل و شکستی
You've broken my heart a thousand times,
میخوامکه رنجور شم اما نمیشه
I want to be hurt, but I can't
آخه دوسِت دارم، تویی بال و پرم
I love you, you are my wings
دنیای منی، ای تاج سرم، دردِت به سرم
You are my world, my crown, my dear
تا دنیا دنیاست تو مال منی
You are mine until the end of time
تو سرنوشتها، تو فالِ منی
You are in my destiny, in my fate
به باغ و بُستان من گُل نمیخوام
I don't want any flowers in my garden
تو بهار هر سالِ منی
You are the spring of every year of my life
میخوام ازَت دور شم اما نمیشه
I want to stay away from you, but I can't
مثل تو مغرور شم اما نمیشه
I want to be as proud as you, but I can't
هزار هزارون بار دل و شکستی
You've broken my heart a thousand times,
می خوام که رنجور شم اما نمیشه
I want to be hurt, but I can't
آخه دوسِت دارم، تویی بال و پرم
I love you, you are my wings
دنیای منی، ای تاج سرم، دردِت به سرم
You are my world, my crown, my dear
اگه هر لحظه با من قهر کنی
If you fight with me every moment,
زندگی رو به کامِ من سخت کنی
If you make my life difficult,
اگه با بهانه های جورواجور
If you shame me with your excuses,
مَنو رسوا تو این شهر کنی
If you make me miserable in this city,
دل پر از غصه و غم نمیشه
My heart will not be filled with sadness and sorrow
عشقِ من ذرّه ای کم نمیشه
My love for you will not diminish a bit
من فدای قهرو آشتیاتم
I am devoted to your fights and reconciliations
به خدا دوسِت دارم... همیشه
I swear I love you... always
میخوام ازَت دور شم اما نمیشه
I want to stay away from you, but I can't
مثل تو مغرور شم اما نمیشه
I want to be as proud as you, but I can't
هزار هزارون بار دل و شکستی
You've broken my heart a thousand times,
می خوام که رنجور شم اما نمیشه
I want to be hurt, but I can't
آخه دوسِت دارم، تویی بال و پرم
I love you, you are my wings
دنیای منی، ای تاج سرم، دردِت به سرم
You are my world, my crown, my dear
تا دنیا دنیاست تو مال منی
You are mine until the end of time
تو سرنوشتها، تو فالِ منی
You are in my destiny, in my fate
به باغ و بُستان من گُل نمیخوام
I don't want any flowers in my garden
تو بهار هر سالِ منی
You are the spring of every year of my life
میخوام ازَت دور شم اما نمیشه
I want to stay away from you, but I can't
مثل تو مغرور شم اما نمیشه
I want to be as proud as you, but I can't
هزار هزارون بار دل و شکستی
You've broken my heart a thousand times,
می خوام که رنجور شم اما نمیشه
I want to be hurt, but I can't
آخه دوسِت دارم، تویی بال و پرم
I love you, you are my wings
دنیای منی، ای تاج سرم، دردِت به سرم
You are my world, my crown, my dear





Writer(s): Babak Radmanesh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.